远则(zé)怨近(jìn)则不逊是什么(me)意思(sī)解(jiě)释,远则(zé)怨,近则(zé)不逊是“近则不逊,远(yuǎn)则怨”的意思是:相(xiāng)近了会看你(nǐ)不(bù)顺眼、对你不尊重(zhòng),远(yuǎn)离了又(yòu)会埋怨你的。
关于远则怨近(jìn)则不逊是什么(me)意(yì)思(sī)解(jiě)释(shì),远(yuǎn)则(zé)怨,近则(zé)不逊以(yǐ)及(jí)远则怨近则不逊(xùn)是什么意思解(jiě)释,远则怨近则(zé)不逊(xùn)是(shì)什么意思呢,远则怨,近(jìn)则不(bù)逊,远则(zé)不逊(xùn)近则怨,前一句是什么?,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则不恭(gōng)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
远则怨(yuàn)近则不逊是什么(me)意思解释,远则怨,近则不逊
“近(jìn)则不逊,远(yuǎn)则怨”的意(yì)思是:相(xiāng)近(jìn)了会(huì)看(kàn)你不(bù)顺眼(yǎn)、对你(nǐ)不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你(nǐ)。
原(yuán)文:子曰:“唯女子与(yǔ)小(xiǎo)人为难养也,近之则不逊,远之则怨。
”“唯(wéi)女子与小人为难养也”的(de)说话对象是“君子”中的“人主”,“女子”不是(shì)泛(fàn)指所有的女性(xìng),而是特指“人主”身(shēn)边的“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸的(de)身边人,小(xiǎo)人则(zé)是与君子之道(dào)相(xiāng)违背(bèi)之人(rén)。
近则不(bù)逊远则怨什么(me)意思
近则(zé)不(bù)逊,远则怨的(de)意思:相近了会(huì)看你不顺眼、对你(nǐ)不(bù)尊重(zhòng),远离了(le)又会埋怨你。
此句的(de)原文为子曰:“唯女(nǚ)子与(yǔ)键帆小人为难(nán)养也!近(jìn)之则不孙,远之则怨。
”意思(sī)是(shì)孔子(zi)说:“妾(qiè)侍仆从真难(nán)蓄养啊(a)!亲近他们则恃宠而骄,疏远他们(men)则(zé)心生怨恨。
”
在这句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语(yǔ)词,表(biǎo)肯定或无(wú)实义。
如《管子》中的“如月(yuè)如日,唯君之节(jié)”,《礼(lǐ)记(jì)·表记》中的(de)“唯携哗天子,受命于天”。
通常是解(jiě)作“只有”,今不从。
女子与(yǔ)小人在此处应是指古时贵族(zú)所蓄养的(de)妾侍仆从。
一说“女子”是指春秋时卫稿隐雹灵公的夫人南子,也有人认为是泛指女性,皆不(bù)从。
“养(yǎng)”,蓄养(yǎng)。
也有解作(zuò)“调教(jiào)”、“相处”的,亦通。
“不孙”,即“不(bù)逊”,不恭敬(jìng)、无礼(lǐ)、骄横(héng)。
“孙”音义皆同“逊”。
唯(wéi)女(nǚ)子与小人为难养也解析(xī)
“唯女(nǚ)子与(yǔ)小人为难(nán)养(yǎng)也”这(zhè)句话,在主(zhǔ)张男女平(píng)权的现代受到了很(hěn)多抨击,被认(rèn)为是歧视女性。
《论语(yǔ)》中的一(yī)些章(zhāng)句缺乏语境的(de)支撑(chēng),若仅仅是从字面去理解,而对孔子(zi)“尚仁”的思(sī)想(xiǎng)核(hé)心没(méi)有“一以(yǐ)贯(guàn)之”的认识,就比(bǐ)较(jiào)容(róng)易(yì)引发误会。
本章争议的焦点,就在于“女(nǚ)子”一词究(jiū)竟是(shì)否泛(fàn)指女性。
其实,即便本章的(de)“女子”确实是泛指女性,那也是指孔子所观察到的、当时社会和文化背景中的特定“女性”群体。
之所(suǒ)以要(yào)强(qiáng)调这一点,是(shì)因为古代与(yǔ)现代的(de)社会(huì)形(xíng)态和文化(huà)背景差(chà)异(yì)巨大,而这(zhè)些因素对于群体的心理塑造则具有决定性(xìng)的作用。
远则(zé)怨(yuàn)近则不逊是什么意思(sī)解释,远则怨,近则不逊(xùn)是(shì)“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是(shì):相(xiāng)近(jìn)了会看你不顺(shùn)眼、对你(nǐ)不尊重,远离了又会埋(mái)怨你的。
关于远则怨(yuàn)近(jìn)则不逊是什么(me)意(yì)思解释,远则怨,近(jìn)则不逊(xùn)以及远则怨(yuàn)近则不逊是什么意思解释,远(yuǎn)则(zé)怨近(jìn)则不逊是什(shén)么意思(sī)呢,远(yuǎn)则怨,近(jìn)则(zé)不逊,远则不(bù)逊(xùn)近则(zé)怨,前一句是什(shén)么?,远则怨,近(jìn)则不恭等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
远则怨(yuàn)近(jìn)则不逊是什么意(yì)思(sī)解释,远(yuǎn)则(zé)怨,近则不逊
“近则不逊(xùn),远(yuǎn)则怨”的意思(sī)是:相近了会看(kàn)你(nǐ)不(bù)顺眼、对你(nǐ)不尊重,远离了又会(huì)埋怨你。
原文:子曰:“唯女子与小人为难养也(yě),近之(zhī)则不逊,远(yuǎn)之(zhī)则(zé)怨(yuàn)。
”“唯女子(zi)与小人为(wèi)难(nán)养也”的(de)说话(huà)对象是“君子”中的(de)“人主”,“女子”不是泛指所(suǒ)有的女性,而是特指“人主”身边的“臣(chén)妾(qiè)”,亦引申(shēn)为“人主”所(suǒ)宠幸的身边人,小(xiǎo)人则是(shì)与君子(zi)之(zhī)道相违背(bèi)之(zhī)人(rén)。
近则不(bù)逊(xùn)远(yuǎn)则怨什么意思(sī)
近则不逊,远则(zé)怨的意(yì)思:相近了会看你不顺眼、对你(nǐ)不尊重,远(yuǎn)离(lí)了又会埋怨你。
此句的原文(wén)为(wèi)子曰:“唯女子与(yǔ)键帆小人为难(nán)养也!近(jìn)之(zhī)则不孙(sūn),远(yuǎn)之则怨。
”意思是孔子说(shuō):“妾(qiè)侍仆从真难蓄养(yǎng)啊!亲(qīn)近他们则恃宠(chǒng)而(ér)骄(jiāo),疏远(yuǎn)他(tā)们则(zé)心生怨恨。
”
在这句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语词,表肯(kěn)定或无实义。
如《管子》中的“如(rú)月如日(rì),唯君之节”,《礼记·表(biǎo)记》中的“唯携哗天子,受命于天”。
通(tōng)常是解作“只有(yǒu)”,今不从。
女子与(yǔ)小(xiǎo)人在此(cǐ)处应是指古时贵族所(suǒ)蓄养(yǎng)的(de)妾侍仆从。
一说“女子”是指春秋时卫稿(gǎo)隐(yǐn)雹灵(líng)公(gōng)的夫(fū)人南子,也有人认(rèn)为是泛指女(nǚ)性,皆不(bù)从(cóng)。
“养”,蓄养。
也有解作“调教(jiào)”、“相处”的,亦通。
“不孙(sūn)”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义(yì)皆同“逊”。
唯女子与(yǔ)小人为(wèi)难养也解析(xī)
“唯女子与小人为(wèi)难(nán)养也”这句(jù)话(huà),在主张男女(nǚ)平权(quán)的现(xiàn)代受到了很多(duō)抨击(jī),被认为(wèi)是歧视女性。
《论(lùn)语》中的一些章句缺(quē)乏(fá)语境的支撑(chēng),若仅军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次仅(jǐn)是(shì)从字(zì)面去理解,而对孔子“尚仁”的思想核心没有“一以贯之”的(de)认识,就比较容易引发误会(huì)。
军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次本章争议的焦点,就在于“女子”一词究(jiū)竟是否泛指女性。
其实(shí),即便(biàn)本章的“女子”确实是泛(fàn)指女(nǚ)性,那也是(shì)指孔子所观察到的、当时(shí)社会和文化背景中(zhōng)的特定“女性”群体。
之(zhī)所以要强调这一点,是因为古代与现代的社会形态和文化背(bèi)景(jǐng)差异巨大,而(ér)这些因素(sù)对于群体的心理塑造则(zé)具有(yǒu)决(jué)定性的作用。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了