惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言(yán)文翻译及注释,司马光好学文(wén)言文翻译及原文是司马光(guāng)幼年(nián)时,担心自己(jǐ)记诵诗书(sh德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷ū)以备应答(dá)的能力不如别人,所以大家在一(yī)起学习讨(tǎo)论时,别的兄(xiōng)弟会背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休息;(司马光却)独自留下(xià)来,专心刻苦地读(dú)书,一直到能够背的烂熟于心为止的。

  关于司马光好学文言文翻译及(jí)注释(shì),司马光好学文言文翻译及原(yuán)文以(yǐ)及司马光好学(xué)文(wén)言文(wén)翻译及注释,司马光(guāng)好学文言(yán)文翻译阅(yuè)读答案(àn),司马光好学文言文翻译及原文,司(sī)马光(guāng)好(hǎo)学(xué)文言文翻(fān)译启(qǐ)示(shì),司马光(guāng)好学文言文翻(fān)译及答案(àn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

司马光好学文(wén)言文翻译及注释,司马光(guāng)好学文言文翻译及原文

  司马光幼年时(shí),担心(xīn)自己记(jì)诵诗书以备应答的(de)能力不(bù)如别(bié)人(rén),所(suǒ)以大(dà)家在一起学(xué)习讨论(lùn)时,别的兄(xiōng)弟会背诵(sòng)了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独(dú)自(zì)留下来,专心(xīn)刻苦地读书,一直(zhí)到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫(fū)多,收(shōu)获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能(néng)终(zhōng)身(shēn)不忘。

《司马光(guāng)好(hǎo)学》翻译

  司马光幼年时,担心自(zì)己记(jì)诵诗书(shū)以备应(yīng)答的能力不如别人(rén),所以(yǐ)大家在一起学习讨论时,别的(de)兄弟(dì)会背诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却)独(dú)自留下(xià)来,专心刻苦地(dì)读(dú)书,一(yī)直(zhí)到能(néng)够背的烂熟于(yú)心为止(zhǐ)。

  (因为(wèi))读书时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所精(jīng)读和(hé)背诵过(guò)的书,就能终身不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“ 读书不能不背诵,当你(nǐ)在(zài)骑(qí)马走路的(de)时候,在半夜(yè)睡不着觉的时候,吟咏(yǒng)读过的文章,想想它(tā)的(de)意思,收获(huò)就会非(fēi)常大! ”

《司马(mǎ)光好学(xué)》原文

  司马温公幼时(shí),患记(jì)问(wèn)不若人。

  群(qún)居讲习,众兄弟既成(chéng)诵(sòng),游息(xī)矣;

  独下帷绝编,迨能(néng)倍诵乃止。

  用力多者收功远,其所精(jīng)诵,乃终身不忘也。

  温公尝言(yán):“书不(bù)可(kě)不成诵(sòng)。

  或在马上,或中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的(de)《三朝名臣言行录》)

《司马光好学》文言(yán)文(wén)翻译(yì)及注释是什么

  一、《山宴(yàn)司马光(guāng)好学》文言文翻译

  司马光(guāng)幼年时,担心自己记诵诗书以备应(yīng)答的能力不如(rú)别人(rén)。

  大(dà)家在一起学习讨论的(de)时候,别(bié)的兄弟都会(huì)背(bèi)诵(sòng)了,就(jiù)去(qù)玩耍休息。

  司马(mǎ)光却独自留下来,专心刻苦地(dì)读书(shū),直到能够熟(shú)练(liàn)地背诵为止。

  下工夫多的人往往收获就(jiù)大,司马光所精读(dú)和背诵(sòng)过(guò)的(de)文章(zhāng),就能(néng)够终生不忘(wàng)。

  司马光曾经说(shuō):“读书不能(néng)不背诵,有时在骑马赶路的时(shí)候,有时(shí)在半夜睡不着觉的时候(hòu),吟诵(sòng)学过(guò)的文章(zhāng),思考它的含义,收获(huò)就会非常大。

  ”

  二、《司马光好(hǎo)学》注释

  司马温(wēn)公:即司马光(guāng),他死(sǐ)后被追赠为(wèi)温(wēn)国公。

    

  患:担(dān)心(xīn)。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍(bèi)诵:背(bèi)诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜:半夜。

  

  司(sī)马光的其他(tā)故事

  1、制警枕  

  司马(mǎ)光退居洛阳的(de)时候(hòu),着手写《资治通鉴》,他用圆木做了一个枕头(tóu),取名“警枕”,意在(zài)时刻警惕自己不要贪睡。

  头枕在这(zhè)样(yàng)一块圆木(mù)头上,进人梦乡(xiāng)后(hòu),身(shēn)子只要稍微一动,“警枕”就会滚动(dòng),将自己惊(jīng)醒。

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

  惊(jīng)醒后(hòu)的司马光立(lì)即起床,继(jì)续握笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时候,日子(zi)过得(dé)比较紧。

  有(yǒu)一次,家(jiā)里(lǐ)没有钱用,他(tā)吩咐一位老兵(bīng)嫌旦把他相(xiāng)伴(bàn)多年的坐(zuò)骑——一匹(pǐ)老马(mǎ)牵到市场(chǎng)上卖掉。

  老兵临(lín)走时,司马光叮(dīng)咛道:“这匹马曾犯有(yǒu)肺病,要是有人买(mǎi)马(mǎ),你要据实告诉(sù)人家(jiā)。

  ”

  老兵私(sī)下(xià)笑他(tā)迂腐(fǔ),却不能理解他对人诚实(shí)的用心。

  司马光竟然(rán)如此真诚,芹唯(wéi)扰这(zhè)在一(yī)般人看来,简直是(shì)不可思(sī)议的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

评论

5+2=