陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的(de)话,主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来(lái)的(de)陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗(chán)言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的(de)陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(zi)(代词)
1七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数2.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 七分之二十二是无理数吗,七分之22是不是无理数
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了