惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

阿富汗是哪一年灭亡的

阿富汗是哪一年灭亡的 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释(shì),于令仪不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文翻译是(shì)于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州(zhōu)人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年(nián)家境(jìng)颇为富裕的。

  关于于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译以及于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译卒为良民,于令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗(dào)全文(wén)意思(sī),于令仪不责盗(dào)于令仪的(de)性格(gé)特(tè)点等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做生意的,为人(rén)忠(zhōng)厚(hòu),不损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上(shàng)有(yǒu)人到他家(jiā)行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子。

于令仪不责盗文言文翻译(yì)

  曹州于(yú)令仪,是做(zuò)生意的(de)人,为人忠厚(hòu),不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一(yī)天(tiān)晚上有人到他家行(xíng)盗。

  于(yú)令仪的儿子(zi)们(men)抓住了小偷,原(yuán)来(lái)是邻居(jū)的(de)儿子。

  令仪对他说:“你向来很(hěn)少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说(shuō):“都(dōu)是贫穷(qi阿富汗是哪一年灭亡的óng)逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小偷(tōu)回(huí)答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足(zú)够买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪按照他要(yào)求的(de)数(shù)目给了他。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又叫他回(huí)来(lái),盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分贫(pín)穷,晚(wǎn)上背着(zhe)十(shí)贯铜钱回家,我担心(xīn)你被人盘问。

  ”留到(dào)天亮才打发他(tā)走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都称(chēng)道(dào)于令(lìng)仪是名善士。

  于令(lìng)仪挑选出一些(xiē)优秀的子(zi)侄辈,建立学堂并聘(pìn)请有(yǒu)名(míng)的儒士来(lái)教导他们他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继(jì)考中了进士(shì),后来,他们于家是曹南(nán)一带(dài)的(de)名门望族。

于令(lìng)仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗(dào)入其(qí)家(jiā),诸子禽之,乃邻(lín)舍子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十(shí)千足以(yǐ)衣(yī)食(shí)。

  ”于(yú)令仪如其所言与之(zhī),其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗(dào)大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君(jūn)为(wèi)善士。

  君择子侄(zhí)之秀者(zhě),起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族。

于令仪不(bù)责盗翻译阿富汗是哪一年灭亡的>

  魏国有个叫于令仪的(de)商(shāng)人,他为人忠厚不(bù)得罪人(rén),晚年时的(de)家道非(fēi)常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃(qiè),被他的(de)几(jǐ)个(gè)儿子(zi)逮住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少(shǎo)做错事,有什(shén)么苦衷要做贼呢?”小偷(tōu)回答说(shuō):“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他(tā)想(xiǎng)要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足(zú)够穿衣吃(chī)饭就(jiù)行了(le)。

  ”阿富汗是哪一年灭亡的于(yú)令仪依照他的要求给了他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅(chán)对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕(pà)你会被人追问(wèn)的,留下钱财,到了明(míng)天再拿(ná)走(zǒu)。

  ”那小偷(tōu)深感惭愧,后来(lái)终于(yú)成(chéng)了善良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责(zé)盗》又称(chēng)《于令仪济盗成良(liáng)》、《于(yú)令仪(yí)诲人(rén)》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不忤(wǔ)物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以(yǐ)衣(yī)食。

  ”如其(qí)欲(yù)与(yǔ)之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留之(zhī),至明(míng)使去。

  "盗大感愧(kuì),卒(zú)为(wèi)良(liáng)民(mín)。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之(zhī)秀者(zhě),起学室,延名(míng)儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 阿富汗是哪一年灭亡的

评论

5+2=