惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写作(zuò)手(shǒu)法比喻和(hé)比拟怎么(me)区(qū)分的,比喻写(xiě)作(zuò)手法(fǎ)的二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音作用是比喻就是将(jiāng)彼(bǐ)物比此(cǐ)物(wù),二者(zhě)具有相(xiāng)似性的。

  关(guān)于写作手法比(bǐ)喻和比拟怎么(me)区分的,比(bǐ)喻写作(zuò)手法的作(zuò)用(yòng)以(yǐ)及写作手法比喻和比拟怎么(me)区分的(de),比拟是写作手(shǒu)法吗,比喻写作手(shǒu)法的作用(yòng),比喻的写作方法,比喻(yù)算写作手法等问题,小编将为你整理以下知识:

写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  比喻就是将(jiāng)彼物比此物,二者具有相似(shì)性(xìng)。

  拟人就(jiù)是把事(shì)物人格化,将本来(lái)不具备人动作和感(gǎn)情的事物变成和人(rén)一样具有动作和感情的样子。

二者(zhě)区别

  1.本体的表现形式不同。

  比喻(yù)的本(běn)体(tǐ)可出(chū)现可不(bù)出现,比拟的本体必(bì)须出现。

  2.喻体是(shì)具(jù)体(tǐ)的事物,可(kě)以确(què)认。

  拟体不(bù)是具(jù)体事物,不能确认。

  3.修辞目的不同。

  比喻的目(mù)的(de)偏重(zhòng)于(yú)帮助读者认识(shí)或明白某种(zhǒng)事物。

  比拟的目(mù)的(de)侧重于(yú)抒发某种情感,使读者受到感染(rǎn),进而产生某种感(gǎn)情(qíng)。

比喻与拟人例子

  比喻

  就是将(jiāng)彼物比此物,二者具有相似性。

  例如(rú):天上的白云(yún)像棉花(huā)。

  很显然,这(zhè)个(gè)例子(zi)是比(bǐ)喻句,因为这个句子有本体“白云(yún)”、喻体“棉花”和比喻词“像(xiàng)”。

  通过例子,可以知道判断一个句子是不是比喻句(jù),不是(shì)出(chū)现“好像”“好似”“仿佛”“像”等词语就是比(bǐ)喻(yù)句(jù)了,而是要有本体(tǐ)、喻体。

  拟人

  就是(shì)把(bǎ)事物人格化(huà),将(jiāng)本来不具备人动作(zuò)和感情的事物变(biàn)成和人一(yī)样具有动作(zuò)和感情的样(yàng)子。

  拟(nǐ)人就是把物当人写,赋予物以人(rén)的(de)动(dòng)作行为(wèi)或思想情(qíng)感。

  如(rú):小草偷偷地(dì)从(cóng)土里钻(zuān)出来,嫩嫩的(de),绿绿(lǜ)的(de)。

  这(zhè)个(gè)句子就是(shì)采用拟(nǐ)人的修辞手(shǒu)法,一个“钻(zuān)”更加形象生动地展现(xiàn)了小草旺(wàng)盛的生命力(lì)。

常见写作手法

  夸张、对比、比喻、拟人(rén)、悬念、照(zhào)应、联(lián)想(xiǎng)、想(xiǎng)象(xiàng)、抑扬(yáng)结合、点面结合、动静结合、叙议结合、情景交融、衬托(tuō)对比、伏笔(bǐ)照应、托物(wù)言志、白描细描、铺(pù)垫悬念(niàn)、正(zhèng)面侧面比(bǐ)喻象征、借古讽今、卒章显志、承上启下(xià)、开门见山、烘(hōng)托(tuō)、渲染、动(dòng)静相衬、虚(xū)实相生、实写与虚写、托物(wù)寓意(yì)、咏物(wù)抒(shū)情等。

作文中常见的比喻和比拟修辞手法的(de)区别(bié)

    导语:比喻和比(bǐ)拟,都是加强语言形象性的修辞手段,但它(tā)们是两种不同的修辞方式。

  下(xià)面是(shì)我整(zhěng)理的作文(wén)中常见的比喻(yù)和比拟修辞手法的区别(bié)的相关(guān)内容,欢迎阅读。

  

     比拟是物的(de)人化或人的物化或把甲物拟作乙物,具有思想(xiǎng)的跳(tiào)跃性,能使读者展开想象(xiàng)的翅(chì)膀,捕捉(zhuō)它的意(yì)境,体味它的深意。

  

     比拟分为拟人和拟物。

  

     比拟离不开联想和想象。

  

     比拟(nǐ)是根据本体(tǐ)事物和拟作事物(wù)之间的可拟性,借助联想和想象而形成的(de)辞(cí)格(gé),因此联(lián)想是通向比(bǐ)拟(nǐ)的桥梁,想象是比拟的翅膀。

  

     比拟具有很强的感(gǎn)情(qíng)色彩,是作者(zhě)用自己(jǐ)自然流(liú)露(lù)的强烈感情去感染读者的一种(zhǒng)辞格。

  

     比拟句:就是借助丰富灶凯的想像,把(bǎ)物当成(chéng)人(rén)来(lái)写,或(huò)把人当成(chéng)物来写,或把甲物当成(chéng)乙物来(lái)写。

  

     比喻(yù):比喻(yù) 就是打比方,是用本质不同而又有相似点的(de)事物(wù)描绘事物或说明道(dào)理的辞格。

  

     拟人(rén):把(bǎ)事物人格化,把(bǎ)本来不(bù)具(jù)备(bèi)人的(de)一些动作和感(gǎn)情的事(shì)物变成和人(rén)一样的。

  

     拟人就包括在(zài)比拟之中(zhōng)。二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音p>

  

     比喻与比拟(nǐ)的性质不同、作(zuò)用不同.比喻是用(yòng)与本(běn)体事(shì)物有相似点的(de)另一事(shì)物作比(bǐ)也就是打比方;一定(dìng)得有(yǒu)相似点,通过相衡辩(biàn)袜似点使本体同(tóng)喻(yù)体联系起来,唤起人们的联想(xiǎng),使(shǐ)人更具体地惑知事物。

  比拟即模拟,它是用乙事物具有的(de)特性(包(bāo)括(kuò)称(chēng)渭、动(dòng)作、行(xíng)为等)写甲事物,或者说(shuō)是把乙事(shì)物的特(tè)性强(qiáng)加(jiā)于甲事物(wù)。

  乙事物(wù)般是有(yǒu)生命(mìng)力的,能活动,有感情的;它比甲(jiǎ)事(shì)物(wù)具体实在,于是(shì)本来较抽(chōu)象、不(bù)太实在的(de)事(shì)物变得具体实在了(le),当然就增(zēng)添了(le)语言的生(shēng)动性(xìng)。

  

     总结:由咐激此可(kě)见,比(bǐ)喻强调(diào)的是甲乙两物(wù)的相似性(xìng),而比拟却是利用它(tā)们(men)之(zhī)间的不同特性(xìng),使两体融为一(yī)体,这是区别比喻和(hé)比拟最重要的标志。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=