惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指(zhǐ)什么感情(qíng)和意思,绿肥红瘦暗指什么意思是(shì)绿肥红瘦(shòu)出自(zì)宋·李清(qīng)照(zhào)的《如(rú)梦令·昨夜雨疏风骤(zhòu)》,“绿肥红瘦”指的是花已逐渐开败,而草木枝叶正盛的暮(mù)春景色的。

  关于绿(lǜ)肥红瘦暗指(zhǐ)什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意(yì)思以及绿肥红瘦暗指什么感情和意思,知否绿肥红(hóng)瘦暗(àn)指什么,绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么意(yì)思,绿肥红瘦(shòu)暗指什么生(shēng)肖,绿肥红瘦暗指什么人等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

绿(lǜ)肥红瘦暗指什么感(gǎn)情和(hé)意(yì)思,绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么意思

  绿(lǜ)肥红瘦(shòu)出自宋·李清照的《如梦(mèng)令·昨夜雨疏风骤》,“绿肥(féi)红瘦”指的是花已逐渐开(kāi)败,而草木枝叶(yè)正盛的(de)暮春(chūn)景色。

  绿肥红瘦出自宋·李(lǐ)清照(zhào)的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,原(yuán)句为:知(zhī)否,知否?应是(shì)绿肥红瘦(shòu)!翻译(yì)为(wèi):你可知(zhī)道(dào),你(nǐ)可知道,这个时(shí)节(jié)应该是绿叶繁茂,红花凋零(líng)了。

  “知否(fǒu)?知否(fǒu)?应是(shì)绿肥红瘦(shòu)。

  ”这既是对侍女的反诘,也像是(shì)自言自语:这个(gè)粗心的丫头,你知道不知道(dào),园中的海棠应该是绿(lǜ)叶繁茂、红花(huā)稀少才是。

  这句(jù)对白写出了诗画所不(bù)能(néng)道(dào),写出了伤春易春的闺中人复杂的神情口吻,可谓“传神之笔。

  “应是”,表明词人对窗外(wài)景象(xiàng)的推测与(yǔ)判(pàn)断,口(kǒu)吻极当。

  “绿”代替叶,“红”代替(tì)花(huā),是两种颜色的对比;

  “肥”形容(róng)雨后的叶子因水(shuǐ)份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨(yǔ)后的花朵因不堪雨(yǔ)打而凋谢稀少,是两种状态的(de)对比。

  本(běn)来平平常常(cháng)的四个字,经词人的搭配组合,竟(jìng)显得如此色彩鲜明、形象(xiàng)生动,这实(shí)在(zài)是语言(yán)运用上的一个创造。

  由(yóu)这四个字生(shēng)发联(lián)想,那“红(hóng)瘦”正是表(biǎo)明春天的(de)渐渐(jiàn)消逝,而“绿肥”正是象征(zhēng)着绿(lǜ)叶(yè)成荫(yīn)的盛(shèng)夏(xià)的(de)即(jí)将来临。

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文>  这种极(jí)富概括性的语(yǔ)言(yán),又实在令人(rén)叹为观止。

绿肥红(hóng)瘦暗指什么感情(qíng)和意思

   绿肥:指枝叶茂盛。

  红(hóng)瘦:谓花(huā)朵稀(xī)少。

  这首小(xiǎo)词(cí)委(wěi)婉(wǎn)地表达(dá)了作者怜花(huā)惜花的(de)心情,也流露(lù)了内(nèi)心(xīn)的苦闷。

  词中着意人物心(xīn)理情绪的刻画。

  以景衬情(qíng),委(wěi)曲精工(gōng)。

  轻灵新巧而又凄婉(wǎn)含(hán)蓄。

  极尽传(chuán)神之(zhī)妙(miào)。

  

  

  

   如梦令·昨夜雨疏风(fēng)骤

   宋代:李清照

   昨夜雨疏风骤(zhòu),浓睡(shuì)不(bù)消残酒。

  试(shì)问卷帘人,却道海棠依(yī)旧。

  知(zhī)否(fǒu),知否?应是绿肥红瘦。

   译文

   昨夜雨虽然下得稀疏,但是(shì)风却劲吹不停,虽然睡了一夜,仍有余醉未消。

  问那正在卷(juǎn)帘的侍(shì)女,外面的情况(kuàng)如何,她说海棠花依然和昨(zuó)天一样。

  知道吗?知道吗?这个时(shí)节应悉指(zhǐ)物该是绿叶繁茂,红花(huā)凋零(líng)了(le)。

   赏析

   “知否?知否(fǒu)?应是(shì)绿肥红瘦。

  ”这既是对侍女的反诘,也(yě)像是(shì)自言自语:这个粗心的丫头,你(nǐ)知道(dào)不知道(dào),园(yuán)中的海棠(táng)应该是绿(lǜ)叶(yè)繁茂、红花稀少(shǎo)才是。

  这句对白写出了(le)诗画所不能道,写出了(le)伤(shāng)春易春的闺(guī)中人复杂的神情口吻(wěn),可谓(wèi)“传神之笔。

  “应是”,表明词人对窗(chuāng)外景象的推测(cè)与判(pàn)断(duàn),口吻(wěn)极当。

  因为她毕竟尚(shàng)未亲眼目睹(dǔ),所以说话时要留有余地。

  同时,这一词语(yǔ)中也暗含(hán)着“必(bì)然是(shì)”和“不得不(bù)是”之意。

  海棠虽好,风雨无(wú)情,它是不可能长开不谢的。

  一语之中(zhōng),含有不尽的无(wú)可(kě)奈(nài)何的惜花情在,可谓语浅意(yì)深(shēn)。

  而这一(yī)层(céng)惜花的殷殷情意,自然是“卷(juǎn)帘人”所不能体察也无须更多理会的,她毕竟不能像(xiàng)她的女主(zhǔ)人那(nà)样感情细(xì)腻,那样(yàng)对(duì)自然和人生有着更深的感悟(wù)。

  这也许是她所以(yǐ)作出上面(miàn)的回(huí)答的原因。

   末了的“绿(lǜ)肥红瘦(shòu)”一语,更是全词的精绝(jué)之笔(bǐ),历来为世人(rén)所称道(dào)。

  “绿”代替叶,“红”代(dài)替(tì)花,是两种颜色的(de)对比;“肥”形(xíng)容雨后(hòu)的(de)叶子因水份充足(zú)而茂盛(shèng)肥大,“瘦”形(xíng)容雨后的花朵(duǒ)因不(bù)堪雨打而凋谢稀少,是两种状(zhuàng)态(tài)的对比。

  本来(lái)平(píng)平常常(cháng)的(de)四个字,经词(cí)人的(de)搭配组合,竟显得如此(cǐ)色彩(cǎi)鲜明、形象生动,这实在是语言(yán)运用上(shàng)的一个创造。

  由这四个字(zì)生发联想,那“红瘦”正是表(biǎo)明春天的渐渐消(xiāo)逝,而“绿(lǜ)肥”正是(shì)象(xiàng)征着绿叶成荫的盛夏(xià)的(de)即将来临。

  这种极(jí)富概括性的(de)语言,又实在令(lìng)人叹(tàn)为观止。

   此词借(jiè)宿酒醒(xǐng)后询问花事的(de)描(miáo)写,委婉地表达了作者(zhě)怜(lián)花惜花的(de)心情,充(chōng)分体现出作者对大自然(rán)、对(duì)春天的热(rè)爱,也流露了内心的苦闷(mèn)。

  全词篇幅(fú)虽(suī)短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工(gōng),轻灵新(xīn)巧,对人物心理情绪(xù)的刻画栩栩(xǔ)如(rú)生,以(yǐ)对话推动词(cí)意发展,跌宕起伏,极尽传(chuán)神之妙,显示(shì)出作(zuò)者深厚的艺术(shù)功力。

   集评

   黄蓼园《寥园(yuán)词选》:“一问(wèn)极(jí)有情(qíng),答以‘依(yī)旧’,答得极淡。

  跌出‘知(zhī)否(fǒu)’二(èr)句(jù)来,而(ér)‘绿肥(féi)红瘦’,无限凄婉,却又妙在含蓄,短幅中藏无数曲折,自是圣于(yú)词者。

  ”

   胡云翼《宋(sòng)词(cí)选》:李清(qīng)照在北宋(sòng)颠覆之前(qián)的词颇多饮酒(jiǔ)、惜花之作,反(fǎn)映出她那种极其悠闲(xián)、风雅的(de)生活(huó)情调。

  这首词在(zài)写作(zuò)上(shàng)泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文以(yǐ)寥寥数语的对话,曲折地表(biǎo)达出主人公(gōng)惜(xī)花的心情,写得那(nà)么传神。

  “绿肥红瘦”逗(dòu)谨,用语(yǔ)简(jiǎn)炼(liàn),又很(hěn)形象化。

   《唐宋词百(bǎi)首详解(jiě)》:这首词用寥(liáo)寥数语,委(wěi)婉地表达了女主人惜花的心(xīn)情,委婉、活泼、平易、精炼,极尽传(chuán)神之(zhī)睁液妙。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=