陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(m机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息ǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了