惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王

清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容(róng)易的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学(xué)说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核(hé)心(xīn)是反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思(sī)想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处(chù)做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王)农具某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 清朝八王之乱是哪八王,西晋八王之乱是哪八王

评论

5+2=