陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的(de)陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一(yī),但也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也(yě)有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了