惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自相矛盾(dùn)选自哪本书作者是谁,自相矛(máo)盾(dùn)选(xuǎn)自(zì)哪(nǎ)本书作者是谁(shuí)时期是《自(zì)相矛盾》选自(zì)《韩非子》一(yī)书的。

  关于自相(xiāng)矛盾选自(zì)哪本书作者(zhě)是谁(shuí),自相矛盾选自哪(nǎ)本(běn)书作者是谁时(shí)期(qī)以及自相矛(máo)盾选(xuǎn)自哪本书(shū)作者是谁(shuí),自相矛盾选(xuǎn)自哪本书作者是谁哪个朝代(dài),自相(xiāng)矛盾选自(zì)哪本书作(zuò)者是谁时期,自相矛盾(dùn)选自哪(nǎ)本书(shū)作者是什么(me)时期的什么(me)家谁,自相矛盾选自哪本书籍等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

自相矛(máo)盾选自哪本书作者是谁(shuí),自相矛(máo)盾(dùn)选(xuǎn)自哪本(běn)书作(zuò)者是谁时期

  《自相矛盾》选自《韩非子(zi)》一书。

  《韩(hán)非子》是法(fǎ)家学派的代表著(zhù)作,共(gòng)二(èr)十卷(juǎn)。

  韩(hán)非(约公元前280~233年),后人称韩非子或韩子,战国时(shí)期韩国人,为韩国(guó)公子,与李斯同学于荀子,喜好刑名法术之学(xué),为法家学派代表人物。

  原(yuán)文:楚(chǔ)人(rén)有鬻盾(dùn)与矛者,誉之曰:“吾盾(dùn)之(zhī)坚,物莫能陷也。

  ”又誉(yù)其矛(máo)曰(yuē):“吾矛之利(lì),于物无不陷也。

  ”或(huò)曰:“以(yǐ)子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

  众皆笑之。

  夫不可陷之盾与(yǔ)无不陷之矛,不(bù)可同世(shì)而(ér)立。

  译文(wén):在(zài)战(zhàn)国时(shí)期,楚国(方差分析英文缩写,方差分析英文翻译guó)有个(gè)卖(mài)矛和盾(dùn)的人,他(tā)先夸耀(yào)自方差分析英文缩写,方差分析英文翻译己的盾(dùn)很坚硬,说(shuō):“无论用什么(me)东西都无法破坏它!”然后(hòu),他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什(shén)么东(dōng)西都能被它破坏!”,市场上的人质问他:“如果用(yòng)你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个(gè)人无法回答(dá)。

  众(zhòng)人嘲笑他。

  无法被刺(cì)穿的(de)盾(dùn)牌和能刺破所(suǒ)有盾(dùn)的长矛,是不可能共同存在(zài)的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=