white food是真(zhēn)的很恐怖吗?white food的歌词是什么意思(sī)呢(ne)?那么就来简单的(de)看(kàn)一看white food翻(fān)译之后是什么(me)意思吧?不清楚为什么会有那么(me)多(duō)人在吐槽white food,还一直在说就(jiù)是神曲,各种咿咿呀呀,和龚丽娜是一(yī)样的级别,还一直在说(shuō)什么不正常,一般人是听(tīng)不懂,那么(me)就来看看white food作(zuò)者是谁吧?实力怎样的呢(ne)?为(wèi)什么会(huì)那么出(chū)名呢?
作者(zhě)本(běn)身的(de)个人资(zī)料(liào)如下(xià):珊(shān)蔻(kòu)·娜赤(chì)娅(yà)克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉克,1957年-)是一名以呼麦知(zhī)名的图瓦族歌手(shǒu)。出(chū)生于(yú)苏联(lián)图瓦自治共和国(guó)(今俄罗斯联邦(bāng)图瓦共(gòng)和国)。她拥有令(lìng)外族文化惊诧(chà)的(de)人声技巧、音域极其宽广,与她合作过的乐手中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气(qì)在欧美(měi)还是很(hěn)大那种(zhǒng)!
white food的(de)歌词如下:Black Or White 是(shì)黑(hēi)是白,I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去度(dù)周末,Boy Is That Girl With You “小伙子(zi),这是(shì)你的姑娘?”.............But, If 但如果(guǒ),You‘re Thinkin‘ 你(nǐ)对,About My Baby 我的宝贝有(yǒu)什么想(xiǎng)法(fǎ),"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑(hēi)是(shì)白...................,在这些(xiē)人的内心中算(suàn)是明白(bái)了本(běn)身(shēn)的定义是怎(zěn)么回事!
其次另外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在周末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是(shì)王(wáng),And I Told About Equality 我坚信(xìn)............I Am Tired Of This Devil 我厌(yàn)倦了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌(yàn)倦(juàn)了这(zhè)样的(de)素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了(le)这样的生意场.............
white food很(hěn)吓人吗?应该(gāi)是曲调和唱歌的原因吧!其实(shí)在所读(dú)的(de)那些(xiē)翻译之后的词汇还是能看到出(chū)来(lái)作者的本意是什么,不是什么(me)不(bù)正(zhèng)常,但是三观什么也是有一(yī)点不(bù)正常,自己的不在(zài)乎是给(gěi)别人带(dài)来(lái)了压力,而且(qiě)是承担(dān)了各种无法想象的难堪(kān),不(bù)过还(hái)好是一个女作(zuò)者,歌手的内心中对(duì)于white food的理(lǐ)解是无法(fǎ)被(bèi)普通人(rén)的(de)情绪理解(jiě)的(de)吧!
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了