惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修我戈矛的(de)意(yì)二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音思,王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻(fān)译是“王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛的(de)。

  关(guān)于王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴(xīng)师修我戈矛读音,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻(fān)译(yì),王于兴师修我矛(m二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音áo)戟怎(zěn)么读,王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

王于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译(yì)

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王(wáng)发兵(bīng)去交战(zhàn),修整(zhěng)我那(nà)戈(gē)与矛。

  该句出自《秦(qín)风·无衣》,全(quán)文(wén)为:岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同(tóng)袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴(xīng)师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行(xíng)!译文:谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那戈(gē)与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦(qín)风·无衣》是中国(guó)古代第一部诗歌(gē)总集《诗经》中(zhōng)的一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的(de)战歌,表现了秦国军民(mín)团结互助(zhù)、共御外侮的高昂士气和乐观精神(shén)。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱(chàng)的形式,抒写(xiě)将士们在大敌当前、兵临城下之际,以(yǐ)大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概(gài)和爱国(guó)主义精(jīng)神。

王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛,与子同(tóng)仇是什么(me)意思(sī)

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌(dí)与你(nǐ)同(tóng)目标。

  《秦风(fēng)·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗(shī)充(chōng)满了(le)激昂慷慨、同仇敌忾的气(qì)氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表现了秦国(guó)军民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫健(jiàn)而爽朗的风(fēng)格正是(shì)秦(qín)茄握(wò)运(yùn)人(rén)爱国主义精神的(de)反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左(zuǒ)传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前(qián)506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出(chū)”。

  于是一(yī)举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一(yī)章句数、字数(shù)相等,但结(jié)构的(de)相同(tóng)并不意味简单的、机(jī)械的重复,而是不断递进,有所发(fā)展的。二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音>

  如首章结(jié)句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同(tóng)的敌(dí)人(rén)。

  二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思(sī),这才是行动(dòng)的开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗(shī)中的战士们将(jiāng)奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。

  参考资(zī)料来源:百度百(bǎi)科(kē)-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=