惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦暗指什么感(gǎn)情和(hé)意思,绿(lǜ)肥红瘦暗指什么意思(sī)是绿肥(féi)红(hóng)瘦出自宋(sòng)·李清照的《如梦令·昨夜(yè)雨疏风骤(zhòu)》,“绿肥红瘦”指的是(shì)花已逐渐开(kāi)败,而(ér)草(cǎo)木枝叶正盛(shèng)的(de)暮春景(jǐng)色的。

  关于(yú)绿肥红(hóng)瘦暗指什么感情和意思(sī),绿肥(féi)红瘦暗指什么意(yì)思以及绿肥红瘦(shòu)暗指什么感情和意思,知否绿(lǜ)肥红瘦(shòu)暗指什么,绿肥(féi)红瘦暗(àn)指什么(me)意思,绿肥(féi)红瘦暗指(zhǐ)什么生(shēng)肖,绿肥红(hóng)瘦暗(àn)指什么人等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

绿(lǜ)肥红瘦暗指什么感情和意思(sī),绿(lǜ)肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦(shòu)出自宋·李清照(zhào)的(de)《如梦令(lìng)·昨夜雨疏风骤》,“绿肥红瘦”指(zhǐ)的是(shì)花(huā)已逐(zhú)渐开败,而草(cǎo)木枝叶正(zhèng)盛的暮春景色。

  绿肥红瘦出(chū)自(zì)宋(sòng)·李清照(zhào)的《如梦(mèng)令·昨(zuó)夜雨疏风骤》,原句为:知否(fǒu),知(zhī)否?应是绿肥红瘦!翻译为:你(nǐ)可知道,你(nǐ)可知(zhī)道,这个时节(jié)应该是绿叶繁茂,红花凋零了(le)。

  “知(zhī)否?知否?应是(shì)绿肥(féi)红瘦。

  ”这既(jì)是对侍女的反诘,也像是自言(yán)自语:这个粗心的丫(yā)头(tóu),你知(zhī)道不知道,园中(zhōng)的海棠(táng)应该是绿叶繁茂、红花稀(xī)少才(cái)是(shì)。

  这句对(duì)白写(xiě)出(chū)了诗画所(suǒ)不(bù)能道(dào),写出了伤春(chūn)易春的闺(guī)中人复杂的神情口吻,可谓“传神之笔。

  “应是(shì)”,表明词人(rén)对窗外景象的(de)推测与判断,口吻极当(dāng)。

  “绿(lǜ)”代替叶,“红”代替花(huā),是(shì)两种颜色的对比;

  “肥(féi)”形(xíng)容(róng)雨后的(de)叶子因水份充足而茂盛肥(féi)大(dà),“瘦”形(xíng)容(róng)雨后的花(huā)朵因不(bù)堪雨打而凋谢稀(xī)少(shǎo),是(shì)两种状态的对(duì)比(bǐ)。

  本来平平常(cháng)常的四个字,经词人的(de)搭配组(zǔ)合,竟显得(dé)如此(cǐ)色彩鲜明、形(xíng)象生动(dòng),这实(shí)在(zài)是语(yǔ)言运用(yòng)上(shàng)的一(yī)个创造(zào)。

  由这四个字生(shēng)发(fā)联(lián)想,那“红瘦”正是表明(míng)春(chūn)天的(de)渐渐消(xiāo)逝,而“绿(lǜ)肥”正是象征着绿叶成荫的(de)盛夏的即将来临。

  这种(zhǒng)极富概括性的语(yǔ)言,又(yòu)实在令人叹为观止。

绿肥红瘦(shòu)暗指(zhǐ)什么感(gǎn)情和(hé)意思

   绿肥:指枝叶茂盛。

  红瘦(shòu):谓花朵稀(xī)少。

  这首小词委婉(wǎn)地表达(dá)了(le)作者怜花(huā)惜花的(de)心情,也流露了(le)内心的(de)苦闷(mèn)。

  词(cí)中着意(yì)人物心理情绪(xù)的刻画。

  以景衬(chèn)情,委曲(qū)精工。

  轻灵新巧(qiǎo)而又凄婉含蓄。

  极尽(jǐn)传神之妙(miào)。

  

  

  

   如梦令·昨夜雨疏(shū)风骤(zhòu)

   宋代:李(lǐ)清(qīng)照(zhào)

   昨夜雨疏风骤,浓睡不消(xiāo)残酒。

  试问卷帘人,却道海棠依旧。

  知否,知否?应(yīng)是绿肥红瘦。

   译(yì)文(wén)

   昨(zuó)夜(yè)雨虽然下得稀疏(shū),但是风(fēng)却(què)劲吹不(bù)停,虽然(rán)睡(shuì)了一夜,仍有余醉未消。

  问(wèn)那(nà)正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她说海(hǎi)棠花依然和(hé)昨天一样(yàng)。

  知道(dào)吗?知道吗?这(zhè)个时节应(yīng)悉指物该(gāi)是绿(lǜ)叶繁茂,红花(huā)凋零了。

   赏析

   “知否(fǒu)?知否?应是(shì)绿(lǜ)肥红(hóng)瘦。

  ”这既(jì)是(shì)对(duì)侍女的反(fǎn)诘(jí),也像是自言(yán)自语:这个粗心的丫头,你(nǐ)知道(dào)不知道,园中的海棠应该是绿叶繁茂、红花(huā)稀(xī)少才(cái)是。

  这句对白写(xiě)出了(le)诗画(huà)所不能(néng)道,写出了(le)伤春(chūn)易春的(de)闺中人(rén)复杂的神(shén)情口吻,可(kě)谓“传(chuán)神之笔。

  “应是”,表明词人对窗外景象的推(tuī)测与判断,口吻极当。

  因为她(tā)毕竟尚未(wèi)亲(qīn)眼目睹(dǔ),所以说话时要留(liú)有余地(dì)。

  同时(shí),这一词语中也暗含(hán)着“必然是”和(hé)“不得不是”之意。

  海棠虽好,风(fēng)雨无(wú)情,它是不可能(néng)长开不谢(xiè)的。

  一(yī)语之中,含有不尽(jǐn)的无(wú)可(kě)奈(nài)何的惜花情(qíng)在,可谓语浅意深。

  而这一(yī)层惜花(huā)的殷殷情意,自然是“卷(juǎn)帘人(rén)”所不能体察也无须更多理会的,她毕竟不能(néng)像她(tā)的女主人(rén)那样感情细腻(nì),那样对自然和人生有着(zhe)更深的感悟。

  这也许是她(tā)所以作出上面(miàn)的回答(dá)的(de)原因。

   末了(le)的“绿肥红瘦(shòu)”一(yī)语,更是全词的精(jīng)绝之笔,历来(lái)为世人所称道。

  “绿”代替叶,“红”代替花,是两种颜(yán)色的对比;“肥(féi)”形容雨后的叶子因水份充足而茂盛肥大(dà),“瘦”形容(róng)雨后的花朵因不(bù)堪(kān)雨打而(ér)凋谢稀少(shǎo),是(shì)两(liǎng)种状(zhuàng)态的对比(bǐ)。

  本来平平常(cháng)常的四(sì)个(gè)字,经词人的搭配(pèi)组合,竟显(xiǎn)得如此(cǐ)色彩鲜明、形象生(shēng)动(dòng),这实在是语言运用(yòng)上的(de)一个创(chuàng)造。

  由这四个字生发联想,那“红瘦”正是表明春(chūn)天(tiān)的渐渐消逝(shì),而“绿肥”正是象(xiàng)征着绿叶成(chéng)荫的盛(shèng)夏的即将来临。

  这种极富概(gài)括性的(de)语(yǔ)言,又实在(zài)令(lìng)人叹(tàn)为观止(zhǐ)。

   此词借宿酒醒后询问花事的描写,委婉地表达了作者怜花惜花的心情(qíng),充(chōng)分体现(xiàn)出作者对(duì)大自然、对春天的(de)热爱,也流露了内心的苦闷。

  全词篇幅虽短,但含(hán)蓄蕴藉,意味深长,以景衬(chèn)情(qíng),委曲精工,轻灵新巧(qiǎo),对人物心理情绪的(de)刻(kè)画栩栩如生,以对话推动(dòng)词意发展,跌宕起(qǐ)伏,极(jí)尽传神(shén)之妙,显示出作者深厚(hòu)的艺术功力。

   外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭集(jí)评(píng)

   黄蓼园(yuán)《寥(liáo)园词选》:“一问极有(yǒu)情,答以‘依旧’,答得极(jí)淡(dàn)。

  跌出‘知否’二句(jù)来,而‘绿肥红瘦’,无限凄婉,却又(yòu)妙在(zài)含蓄(xù),短幅中藏无数曲(qū)折(zhé),自是圣于词者。

  ”

   胡云翼《宋词选》:李清(qīng)照在北(běi)宋(sòng)颠覆之前的(de)词颇(pǒ)多饮酒、惜花(huā)之作(zuò),反映出她那种极其悠(yōu)闲、风雅的生活情调。

  这首词在写作上以寥寥(liáo)数(shù)语的对话,曲折地表达(dá)出主人公惜(xī)花的心情,写得那么传神(shén)。

  “绿肥红瘦”逗(dòu)谨,用(yòng)语简炼(liàn),又很形象化。

   《唐宋词(cí)百(bǎi)首详解》:这首词用寥(liáo)寥数语(yǔ),委婉地表(biǎo)达了女(nǚ)主人惜花(huā)的心情,委婉(wǎn)、外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭活泼、平易、精炼,极尽传神之(zhī)睁液妙。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

评论

5+2=