惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少

布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短(duǎn)是翻译节选:我想晋(jìn)朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈(chén)情表翻译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻译(yì)简化版,陈(chén)情表翻译(yì)及(jí)原文对照等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的(de)官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我(wǒ)而死去(qù)。

  我四岁的时(shí)候,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门户(hù)的童(tóng)仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵(kuí)的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推举(jǔ)臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为(wèi)郎中,不(bù)久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母刘(liú)氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的(de)私情(qíng),但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地位(wèi);

  祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命(mìng),因此我不能(néng)废止侍养祖母而远离。

  我现(xiàn)在的(de)年(nián)龄四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日(rì)子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所能(néng)明白(bái)知晓的(de),天地神明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下(xià)能(néng)怜悯我的(de)诚心(xīn),满(mǎn)足我微不足(zú)道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了(le)也(yě)要结草衔环(huán)来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事。

  陈情(qíng)表介(jiè)绍(shào)

  文(wén)章从(cóng)自己幼年(nián)的不(bù)幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母相依(yī)为命的特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大(dà)恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不(bù)能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上抒(shū)情文的代(dài)表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不(bù)流泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传晋武帝看(kàn)了此(cǐ)表后很(hěn)受(shòu)感动,特(tè)赏赐给(gěi)李密奴婢(bì)二人,并命郡县(xiàn)按(àn)时给其(qí)祖(zǔ)母供养(yǎng)。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译

   《陈情(qíng)表》是(shì)三国两(liǎng)晋(jìn)时期文(wén)学(xué)家李密写给(gěi)晋(jìn)武帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母相(xiāng)依为(wèi)命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大(dà)恩,以(yǐ)及(jí)自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩茄(jiā)前(qián)游(yóu)以外(wài),又倾(qīng)诉(sù)自(zì)己不能从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我(wǒ)来看(kàn)看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生孩六(liù)月,慈父(fù)见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱(ruò),躬(gōng)亲抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁(suì)不(bù)行,零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄(báo),晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng),茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉(lián);后刺史臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马(mǎ)。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢(màn);郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道;州(zhōu)司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰(chí),则(zé)刘病(bìng)日笃,欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告(gào)诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有(yǒu)所(suǒ)希(xī)冀!但以刘(liú)日薄(báo)西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无(wú)以至今日,祖(zǔ)母无臣(chén),无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gèng)相(xiāng)为命,是(shì)以区区不(bù)能废远。

   臣(chén)密今年四十有四,祖母(mǔ)今年九十有六,是臣尽节(jié)于(yú)陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下(xià)矜悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余(yú)年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁(suì)的时候(hòu)悔颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有自己的身体(tǐ)和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就没有离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治(zhì)教化。

  先(xiān)前有名叫逵的(de)太(tài)守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣(róng)的刺(cì)史推(tuī)举臣为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中(zhōng)颤(chàn)销,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)的(de)侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低(dī)贱(jiàn)的身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的职(zhí)务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报(bào)告(gào),加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备(bèi)我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;州县(xiàn)的长官(guān)登门(mén)督(dū)促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉(fèng)旨为皇上奔走效(xiào)劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑(gū)且(qiě)顺从自(zì)己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难(nán),十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的(de)亡(wáng)国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱(ruò),生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也(yě)无法(fǎ)度过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而(ér)维(wéi)持生命,因此(cǐ)我不能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

   我现(xiàn)在的(de)年龄四十(shí)四(sì)岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六岁了(le),这(zhè)样看(kàn)来(lái)我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地(dì)的百(bǎi)姓(xìng)及益(yì)州、梁(liáng)州的长官所能明白(bái)知晓的,天(tiān)地神明,实(shí)在也都能明察(chá)。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜(shèng)恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知道(dào)这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李(lǐ)密所著,是他写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希望李(lǐ)密能出来做官。

  因为李密(mì)是蜀国人在(zài)蜀(shǔ)国又以孝(xiào)著名,当过(guò)官很有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他(tā)能出来做官来服民心(xīn)。

  并且希望进(jìn)一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一步取得他国民心(xīn)。

  李密孝顺同样布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主一朝(cháo)臣”但他(tā)为了保全性命就(jiù)写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母的(de)大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,真情流(liú)露(lù),委婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国文学(xué)史上抒情(qíng)文(wén)的代表作之(zhī)一(yī),有(yǒu)“读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国(guó)之臣。

  司(sī)马昭之子司马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝,史(shǐ)称“晋武帝(dì)”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力笼络蜀汉(hàn)旧臣(chén),征召李密(mì)为太(tài)子(zi)洗马。

  李密时(shí)年44岁(suì),以晋(jìn)朝“以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝名,据(jù)《晋书》本(běn)传记载,李密(mì)奉事祖母(mǔ)刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝览表(biǎo),赞(zàn)叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢(bì)二人(rén),并令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密遂得以终养。

   在李密写完(wán)这篇(piān)表后(hòu)一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守(shǒu)孝两年后,出仕官(guān)职很(hěn)小,因为当时的政(zhèng)局已相当(dāng)稳定,晋武帝不需要(yào)李密了,便不再重视他。

  李密做了两年(nián)官(guān)后辞去(qù)职务(wù)。

   南宋(sòng)文学家(jiā)赵与时在其(qí)著(zhù)作《宾退录》中曾引用安(ān)子顺的(de)言论:“读诸葛(gé)孔明《出师表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必不忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕(duò)泪者,其人必不孝,读韩退(tuì)之《祭十二(èr)郎文(wén)》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必不友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺(shùn)世通云。

  此(cǐ)三文遂被(bèi)并称为(wèi)抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密(mì),字(zì)令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数(shù)岁,感(gǎn)恋(liàn)弥至,烝烝之(zhī)性,遂以成疾。<布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少/p>

  祖母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学(xué)忘(wàng)疲,而师事谯(qiáo)周,周门人(rén)方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰(tài)始(shǐ)初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不(bù)应命。

  乃上书(shū)曰:“臣(chén)以险(xiǎn)衅,……臣生(shēng)当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不(bù)虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华问之(zhī)曰(yuē):“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而(ér)霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而抗魏(wèi),任黄皓而丧国,是(shì)知成败一也。

  ”次问:“孔明言教(jiào)何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相(xiāng)与(yǔ)语,故(gù)得简雅(yǎ);《大诰》与凡(fán)人言,宜(yí)碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教(jiào)是(shì)以碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未(wèi)已(yǐ)。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望内(nèi)转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自(zì)以失分(fēn)怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人(rén)亦有(yǒu)言(yán),有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于是(shì)都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九岁不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通(tōng)“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主(zhǔ),辞不赴(fù)命。

  诏书特(tè)下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不许(xǔ):臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋。

  过(guò)蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气(qì)息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣,无(wú)以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是(shì)以区(qū)区不(bù)能废(fèi)远。

   臣密今年四十(shí)有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独(dú)蜀之人士及二(èr)州牧伯所(suǒ)见明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首(shǒu),死(sǐ)当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表(biǎo)》翻(fān)译(yì)

   臣子李密陈言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不好(hǎo),小(xiǎo)时候遭(zāo)遇(yù)到了(le)不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去世(shì)了。

  经过(guò)了四年(nián),舅父逼(bī)母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便(biàn)亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走(zǒu)。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身(shēn)体和影子相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有停止侍(shì)奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察(chá)后推(tuī)举臣(chén)下为(wèi)孝廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下(xià)为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣下因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承担(dān),辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书,任(rèn)命我(wǒ)为郎(láng)中,不(bù)久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑(bēi)下的(de)人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从(cóng)皇上的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一(yī)天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到(dào)怜悯(mǐn)养(yǎng)育,何况我的孤苦程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过(guò布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少)郎(láng)官职(zhí)务,本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾惜名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖(zǔ)母,就没有今天的(de)样子;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我(wǒ)的照(zhào)料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因此我的(de)内心(xīn)不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下(xià)我(wǒ)现在的年龄四十四岁(suì)了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的(de)年龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而(ér)在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子已(yǐ)经(jīng)不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情(qíng),乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地(dì)的(de)百姓及(jí)益州(zhōu)、梁(liáng)州(zhōu)的长(zhǎng)官所(suǒ)亲眼目睹、内(nèi)心明白(bái),连天地神明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我愚(yú)昧诚心,请允(yǔn)许我(wǒ)完成(chéng)臣下一点小小(xiǎo)的心(xīn)愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧(jù)的(de)心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事(shì)。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的(de)事(多(duō)指疾病(bìng)死(sǐ)丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母(mǔ)志:指由于舅父(fù)强行改变了李(lǐ)密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧(sàng)礼制度以亲属(shǔ)关(guān)系的亲疏规(guī)定服丧时间的(de)长短,服丧一年称“期(qī)”,九月(yuè)称(chēng)“大(dà)功”,五月称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门:照应门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤(gū)单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离(lí):废养而远离。

   清化:清(qīng)明的政治教(jiào)化。

   太守:郡(jùn)的(de)地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉代以(yǐ)来(lái)举荐人才的一种科(kē)目,举孝顺(shùn)父(fù)母、品(pǐn)行方正的人(rén)。

  汉武(wǔ)帝(dì)开始令郡国每(měi)年推举(jǔ)孝廉各一名,晋(jìn)时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不(bù)尽(jǐn)相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉(lián)”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长官(guān)。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才的(de)一种科目(mù),这里(lǐ)是优(yōu)秀人才的意(yì)思,与后代科举的“秀才”含义不(bù)同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中服役(yì),掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子居住(zhù)的(de)地方。

  这(zhè)里指(zhǐ)太(tài)子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢(màn):回避怠(dài)慢(màn)。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日(rì)益(yì)沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中下(xià)级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜(jīn)持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优(yōu)渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情(qíng)。

   陛(bì)下(xià):对(duì)帝王的(de)尊称。

   乌鸟私情(qíng):相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二(èr)州:指(zhǐ)益州和梁(liáng)州。

  益州治所在今四(sì)川省成都市,梁州治所(suǒ)在(zài)今陕西(xī)省勉县东,二州区域大致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉(hàn)所统(tǒng)辖(xiá)的(de)范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一州的长官(guān)称牧,又(yòu)称方伯,所(suǒ)以后代(dài)以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左(zuǒ)传(chuán)·宣公十五年(nián)》记载,晋国大(dà)夫(fū)魏(wèi)武子临死(sǐ)的时(shí)候,嘱咐他(tā)的(de)儿(ér)子(zi)魏颗,把他的遗妾杀(shā)死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看见一个(gè)老人把(bǎ)草打(dǎ)了结把杜回(huí)绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人,他自称是没有被(bèi)杀死的魏武子遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报答恩人心(xīn)愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬(quǎn)马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪(jì)到了四岁。

  行年,经(jīng)历(lì)的年岁。

   臣(chén)密言:开(kāi)头(tóu)先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当时的书(shū)信(xìn)也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 布洛芬一天最多吃几次,布洛芬一天最大剂量是多少

评论

5+2=