惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

阿富汗是哪一年灭亡的

阿富汗是哪一年灭亡的 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关(guān)于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要(yào):主要的意(yì)思。

  大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言(yán):话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。

陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译(yì)

     文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

  下(xià)面是我为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于(yú)床下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。

  告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。

     15.具晓:完(wán)全(quán)明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明白

阿富汗是哪一年灭亡的

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈。

     ③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

  陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话的。

  关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意(yì)思(sī)。

  大要教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。

陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译

     文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形(xíng)成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。

  下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒阿富汗是哪一年灭亡的于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。

  陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子(zi)。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲

     5.尝(cháng):曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖(zhàng):打(dǎ)

     11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完(wán)全明白(bái)

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下(xià)深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个(gè)。

     ②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长辈。<阿富汗是哪一年灭亡的/p>

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 阿富汗是哪一年灭亡的

评论

5+2=