惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译及注释,司马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻(fān)译及原文是司(sī)马光幼(yòu)年时,担心自(zì)己记诵(sòng)诗书以(yǐ)备应答的能力不(bù)如别人,所以大家(jiā)在(zài)一起学习讨论(lùn)时,别的(de)兄弟会背(bèi)诵了(le),就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来(lái),专心刻(kè)苦(kǔ)地读书(shū),一直(zhí)到(dào)能够背的烂(làn)熟于心为(wèi)止的。

  关于司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释(shì),司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及原文以及司马(mǎ)光好(hǎo)学文(wén)言文(wén)翻(fān)译及注释,司(sī)马光好学文言文(wén)翻译阅读答案,司(sī)马光好学文言文翻译及原文,司马光好学文(wén)言文(wén)翻(fān)译启示,司马光好学文言(yán)文(wén)翻译及答案等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

司马光好学文言文翻译及注释,司马光(guā古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好ng)好学文言文翻译及(jí)原文

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应(yīng)答的能力不如别人,所以大家在一(yī)起学习(xí)讨论(lùn)时,别的(de)兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍(shuǎ)休息;

  (司马(mǎ)光却)独自留下来,专心(xīn)刻苦地读书,一直(zhí)到(dào)能够背的烂熟于心为(wèi)止。

  (因为)读书时(shí)下的工夫多,收获(huò)大,(所(suǒ)以)他(tā)所精读(dú)和背诵过的书,就能终身不忘(wàng)。

《司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)》翻译

  司马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自己记诵(sòng)诗书以备应答的能力不(bù)如别人,所(suǒ)以大(dà)家在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论时,别的兄弟会(huì)背(bèi)诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休(xiū)息;

  (司马光却)独自留(liú)下来(lái),专心刻苦地(dì)读书,一直到能够背的烂熟于心为(wèi)止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他(tā)所精(jīng)读(dú)和(hé)背诵过的书,就能终身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能不背(bèi)诵,当你(nǐ)在骑(qí)马(mǎ)走路的时候,在(zài)半夜睡不着觉的时(shí)候,吟咏读过的文章,想(xiǎng)想它的意(yì)思,收(shōu)获就会非常大(dà)! ”

《司马光好(hǎo)学(xué)》原文(wén)

  司马温公(gōng)幼时(shí),患记问不若(ruò)人。

  群居讲(jiǎng)习,众兄弟既(jì)成(chéng)诵,游息矣(yǐ);

  独下(xià)帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者收功远,其所精诵,乃(nǎi)终(zhōng)身不忘也。

  温公尝言:“书不(bù)可不成诵(sòng)。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其(qí)文,思(sī)其(qí)义(yì),所得多矣。

  ”(选自(zì)朱熹编辑的《三朝名臣言行录》)

《司(s古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好ī)马光好学》文言文翻译及注(zhù)释是什么

  一、《山宴(yàn)司(sī)马(mǎ)光好学》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自己记(jì)诵诗书(shū)以备应答的能力不(bù)如别人。

  大(dà)家在一起学习(xí)讨论的(de)时候,别的兄弟都会(huì)背诵了,就去玩耍休息。

  司马光却独(dú)自留(liú)下来,专心刻苦地读书,直(zhí)到能够熟练地背(bèi)诵为止。

  下工夫多的人往往收获(huò)就大(dà),司马(mǎ)光所精读和(hé)背诵(sòng)过(guò)的文章,就能(néng)够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾(céng)经说:“读书不能不(bù)背(bèi)诵,有(yǒu)时在骑(qí)马赶路的时候(hòu),有时在半夜(yè)睡不着觉的时候,吟(yín)诵学过的文章(zhāng),思考它的(de)含义,收(shōu)获就会(huì)非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即司马光(guāng),他死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾(céng)经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半(bàn)夜。

  

  司(sī)马光的其他故事

  1、制(zhì)警枕  

  司马光退居洛阳的时候(hòu),着手写《资治(zhì)通鉴》,他用圆木做了一个枕头,取名“警枕(zhěn)”,意在时(shí)刻警惕自己不要(yào)贪睡(shuì)。

  头枕在这(zhè)样一(yī)块(kuài)圆木头上(shàng),进人梦(mèng)乡后,身子只要稍微一动,“警(jǐng)枕”就会滚动(dòng),将自(zì)己惊(jīng)醒。

  惊醒后的司马光立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马(mǎ)光在年老的时候,日子过得比较紧。

  有一次,家(jiā)里(lǐ)没(méi)有钱(qián)用,他(tā)吩咐(fù)一位老兵嫌旦把他相(xiāng)伴多(duō)年的坐骑——一匹(pǐ)老(lǎo)马牵到市场上卖掉(diào)。

  老兵临走时,司马光叮(dīng)咛道:“这匹马曾犯有(yǒu)肺病,要是有人买马,你要据(jù)实告诉(sù)人家。

  ”

  老兵私下笑(xiào)他(tā)迂腐(fǔ),却不能理解他对人诚实的用心。

  司马光(guāng)竟然如此真(zhēn)诚,芹唯扰(rǎo)这在一般人看来,简直(zhí)是不可思议的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

评论

5+2=