惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗  文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),使用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公元年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子(zi)居(jū))。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

评论

5+2=