九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗(dài)人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质的。
关(guān)于九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示(shì)
九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对(duì)待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文(wén)秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下(xià)之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告(gào)以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);
视(shì)其所视,而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。
若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。
九方皋相马(mǎ)译(yì)文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄们都是些才(cái)智(zhì)低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么是好马,什(shén)么(me)不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的(de)内(nèi)在素质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它的(de)外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的(de);
只观察他所需要(yào)观(guān)察(chá)的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。
像九方皋这样的(de)相马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”
等(děng)到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实(shí)证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下(xià)难得的好马。
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)翻译(yì)和寓意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下(xià)面(miàn)为(wèi)大(dà)家整(zhěng)理了九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族(zú)中(zhōng)有(yǒu)谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。
而那(nà)天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿(ér)。
我的孩子们(men)都是才(cái)能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他(tā)们是(shì)无法掌握的(de)。
不(bù)过(guò),在(zài)过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他(tā)到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质。
深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的(de)外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所不需(xū)要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马的(de)价(jià)值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马(mǎ)的(de)价值!”
把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言(yán)文原文
秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。
天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也(yě),请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质。
出(chū)自《列子(zi)·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文(wén)化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟(dì)子(zi)以(yǐ)及列(liè)子后学著作的(de)汇编(biān)。
全(quán)书八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事、历史故(gù)事(shì)组成。
而基本上则以寓(yù)言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓(yù)言(yán)故事(shì)一百(bǎi)零二个。
如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示以(yǐ)及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):
九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示(shì)
九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;
视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的(de)。
天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一(yī)样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。
我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一(yī)般的良马的方法,不能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了(le)九方皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公问(wèn)道(dào):“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;
明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;
只观(guān)察他所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗的(de)相马,包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓(zhuā)住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷(mí)惑。
下面(miàn)为(wèi)大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难得(dé)的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔(bēn)跑的(de)足(zú)蹄印儿。
我的(de)孩子们都是(shì)才能低(dī)下的(de)人(rén),对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们(men)是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不过,在(zài)过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人当(dāng)中,有一(yī)个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王(wáng)召见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。
九(jiǔ)方皋到各(gè)处(chù)寻找了三个月(yuè)后(hòu),回(huí)来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦(当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗qín)穆公问(wèn):“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的(de)境界!他真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。
像九(jiǔ)方皋看到的(de)是(shì)马的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了(le)他所不需要(yào)观察(chá)的。
九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言(yán)文原文
秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥(xiáng)敬子(zi),皆下(xià)才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě),请见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行求马(mǎ)。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人(rén)以启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟(dì)子以及列子后学著作的汇(huì)编。
全(quán)书八(bā)篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故(gù)事、历(lì)史故事组成。
而(ér)基(jī)本(běn)上则以寓言形(xíng)式(shì)来表达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符篇(piān)》有三(sān)十个(gè)。
这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了