惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗

燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。<燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗/strong>

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育(yù)。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为(wèi)天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父(fù)子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主;虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表(b燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗iǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗

评论

5+2=