惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强

发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作(zuò)为自(zì)己的(de)使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什(shén)么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而(ér)归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻译(yì)

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却(què)没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫(pín),其(qí)妻(qī)离(lí)他而去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强>  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她(tā)居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀(yào)就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强次,自(zì)称“十二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且(qiě发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 发奋还是发愤读书啊,发奋还是发愤图强

评论

5+2=