陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意(yì)思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝三权分立是谁提出的,三权分立是谁提出的孟德斯鸠是哪个国家人,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
三权分立是谁提出的,三权分立是谁提出的孟德斯鸠是哪个国家人 15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 三权分立是谁提出的,三权分立是谁提出的孟德斯鸠是哪个国家人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了