惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美(měi)我者的美是什么意思,吾(wú)妻之美我者的美是什么用法是意思(sī):美丽(lì)的(de)。

  关于吾妻之(zhī)美我(wǒ)者的(de)美是什么(me)意思,吾妻之美我者的美是什么用法以及吾妻之(zhī)美我者(zhě)的美是什么意思(sī)?,吾妻之(zhī)美我者的美是什么意思(sī)词类活(huó)用,吾(wú)妻之美(měi)我(wǒ)者的美是(shì)什么(me)用(yòng)法,吾妻之美我者(zhě)下一句,吾妻之美我者是什(shén)么句式等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识(shí):

吾妻之美我者的(de)美是什么意思,吾妻之美我(wǒ)者(zhě)的美是什么用法(fǎ)

  意(yì)思:美(měi)丽。

  出(chū)处:战国时期(qī)刘向《邹忌讽齐王纳谏》。

《邹忌讽齐(qí)王纳谏》原(yuán)文(wén)节选

  邹忌修(xiū)八(bā)尺有余,而形貌昳(dié)丽。

  朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰(yuē):“君美(měi)甚,徐公(gōng)何(hé)能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。

  忌(jì)不自(zì)信,而复问其妾(qiè)曰(yuē):“吾孰与徐公美(měi)?”妾曰:“徐公(gōng)何(hé)能及君也?”旦日(rì),客从(cóng)外来,与坐(zuò)谈,问之(zhī)客(kè)曰:“吾与(yǔ)徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。

  ”明日徐公来,孰视之,自以为不(bù)如(rú);

  窥镜而自视,又弗如(rú)远甚。

  暮寝而思(sī)之,曰(yuē):“吾妻(qī)之(zhī)美我(wǒ)者,私(sī)我也;

  妾之美我(wǒ)者,畏我也;

  客之美我(wǒ)者,欲有求于我(wǒ)也(yě)。

  ”

《邹忌讽齐王纳谏(jiàn)》原文节(jié)选翻译

  邹忌身(shēn)长五(wǔ)十四·寸左右,而且形(xíng)象外貌光艳美(měi)丽(lì)。

  有一天早(zǎo)晨(chén)他穿戴好(hǎo)衣帽,照着镜(jìng)子(zi),对他的妻子说:“我与城(chéng)北的徐公相比,谁(shuí)更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了(le),徐公怎(zěn)么能比得上您呢?城北的徐(xú)公齐(qí)国的最美的男子(zi)。

  邹(zōu)忌(jì)不相信(xìn)自己(比徐(xú)公美),于是又问他的小(xiǎo)妾说:“我和徐公(gōng)相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢?第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他(tā)坐(zuò)着谈话,邹忌问客(kè)人道(dào):“我和(hé)徐公(gōng)相比(bǐ),谁更美丽?”客人说(shuō):“徐(xú)公不如(rú陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译)您美丽啊。

  ”

  又(yòu)过了一天,徐公前来拜(bài)访,(邹忌)仔细地端详他(tā),自己觉得不如他美丽(lì);

  看着镜子里(lǐ)的自(zì)己,更是觉得自(zì)己与徐(xú)公(gōng)相差甚远。

  傍晚(wǎn),他躺在床(chuáng)上休(xiū)息(xī)时想这件事,说:“我的(de)妻子认为我美,是偏(piān)爱(ài)我;

  我的小妾认(rèn)为我美,是(shì)惧怕我;

  客人赞美我美,是有事情要求于我。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约前385年—前(qián)319年),一作(zuò)“驺(zōu)忌”,尊称“驺子”,中国战国时期齐(qí)国人。

  《史记》亦作驺忌,齐(qí)桓公田午时的大臣;齐(qí)威王(wáng)田因齐时期(qī),以鼓(gǔ)琴(qín)游说齐威王(wáng),被任相国,封于(yú)下邳(今江苏睢宁古邳镇),号成侯;后(hòu)又(yòu)侍齐宣王田辟疆。

  他曾(céng)劝说齐(qí)威王奖(jiǎng)励群臣吏民(mín)进谏(jiàn),主张革新(xīn)政治,修(xiū)订法律(lǜ),选拔人才,奖励贤臣,处罚(fá)奸吏,并选(xuǎn)荐得力大臣坚(jiān)守四境,从此齐国渐强。

  前360年前后,齐威王起用邹(zōu)忌实行(xíng)改革,“谨(jǐn)修法律而督奸(jiān)吏”。

吾妻之美我者 的美什么意思

  意(yì)思:美丽。

  出处:战国时(shí)期(qī)刘向(xiàng)《邹忌讽齐王纳谏(jiàn)》。

  原文节选:明日徐公(gōng)来,孰视之(zhī),自以为不(bù)如(rú);窥(kuī)镜而自(zì)视,又弗如远甚。

  暮寝(qǐn)而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之(zhī)美我者,畏我(wǒ)也;客(kè)之美我(wǒ)者,欲有(yǒu)求于我也(yě)。

  ”

  译文:又过了(le)一天,徐公前来拜访(fǎng),(邹忌)仔细地端详他,自己(jǐ)觉得不如他美丽;照着镜(jìng)子里的自己,更是觉得自己与徐公(gōng)相差甚(shèn)远。

  傍晚,他躺(tǎng)在床上(shàng)休息(xī)时想这件事(shì),说:“我的妻子认斗举为我美,是(shì)偏爱我;我(wǒ)的小妾(qiè)认为我美,是惧怕我;客(kè)人赞美我美,是有事(shì)情要求于我。

  ”

扩展(zhǎn)资料

  文章(zh陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译āng)塑(sù)造(zào)了邹忌(jì)这样有自知(zhī)之明,善于思考(kǎo),勇(yǒng)于进谏的贤士形(xíng)象。

  又表(biǎo)现了(le)齐威王知错能改,从(cóng)谏(jiàn)如流的明君形象,和革(gé)除弊端,改良政治的迫切愿望和巨(jù)大决心。

  告诉读者居上(shàng)者只有广空中碧开言路,采(cǎi)纳群言(yán),虚心接(jiē)受批评意(yì)见并积极加以(yǐ)改正(zhèng)才有可能成功(gōng)。

  文章(zhāng)以“孰(shú)美”的问答(dá)开篇,继写(xiě)邹忌暮寝自思,寻找妻(qī)、妾(qiè)、客人赞(zàn)美自己(jǐ)的(de)因(yīn)为(wèi),并因小(xiǎo)悟大,将(jiāng)生活小事与国大事有机地联(lián)系(xì)起来。

  由自己的“敝”,用(yòng)类比培瞎推理的方法婉讽“王(wáng)之(zhī)敝甚”,充分显示了(le)邹(zōu)忌巧妙的(de)讽谏艺(yì)术(shù)与娴熟的从政谋(móu)略。

  邹忌正(zhèng)是以自身的生(shēng)活体悟,委婉地劝谏(jiàn)齐威(wēi)王广开言路,改革弊政,整(zhěng)顿吏治,从而收到(dào)很好(hǎo)的效果。

  创作(zuò)背景(jǐng):春秋战国之际,七雄并立(lì),各国间的(de)兼并战争(zhēng),各统治集(jí)团内部新旧势力的(de)斗争(zhēng),以及(jí)民众(zhòng)风起(qǐ)云涌的反抗斗争(zhēng),都(dōu)异常尖锐激烈。

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译>  在这激(jī)烈动荡的时(shí)代,“士”作为一种(zhǒng)最活跃(yuè)的阶层出(chū)现在政治舞台(tái)上(shàng)。

  他们以(yǐ)自(zì)己的才能和(hé)学识,游说于各国(guó)之间,有的(de)主张连横,有的主张合纵,所以,史(shǐ)称(chēng)这些(xiē)人为策士(shì)或纵横家。

  他们(men)提出一定的政治主张(zhāng)或(huò)斗争策略(lüè),为某些统治集团服(fú)务(wù),并(bìng)且(qiě)往往(wǎng)利用当时错综复(fù)杂的斗争(zhēng)形势游(yóu)说使诸侯采纳,施展着自己治国安邦(bāng)的才干。

  各(gè)国统治者(zhě)也认(rèn)识到,人(rén)心的(de)向背,是国家政(zhèng)权能否巩固(gù)的(de)决(jué)定性因素。

  失去了民(mín)心,国家的统(tǒng)治就难以(yǐ)维持。

  所(suǒ)以(yǐ),他(tā)们争相招(zhāo)揽(lǎn)人(rén)才,虚(xū)心纳谏,争取“士(shì)”的(de)支(zhī)持。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=