文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。
是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不(bù)好(hǎo)作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是(shì)农民(mín)。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用(yòng)在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳(láo)而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字(zì)子车(chē)或(huò)子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人(rén)之身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他住处(chù)。
他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用(yòng),这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品如动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了