惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音

桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师(shī)修我戈矛的(de)意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王于兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛的。

  关于王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师(shī)修(xiū)我戈(gē)矛的意(yì)思(sī),王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛读音,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛(máo)戟怎么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛。

  该句出自(zì)《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无(wú)衣?与子(zi)同袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在一桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音(yī)起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进(jìn)。

  赏析(xī):《秦(qín)风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗(shī)经》中的一首诗。

  这是一首激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾(kài)的战歌,表现了秦国军(jūn)民团结互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂士气和乐观(guān)精(jīng)神(shén)。

  全诗(shī)风(fēng)格矫健爽朗,采用了重章叠(dié)唱的形式,抒写(xiě)将士们在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为重(zhòng),与(yǔ)周王室保持一(yī)致,一听“王于兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌(dí)的英雄主(zhǔ)义气概和爱国主义精(jīng)神(shén)。

王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛,与子同(tóng)仇是(shì)什么意思

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!

  岂曰无衣?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标(biāo)。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿(chuān桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音)?与你同(tóng)穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那(nà)矛与戟(jǐ),出发与(yǔ)你在(zài)一(yī)起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前(qián)进(jìn)。

  扩展资(zī)料:

  这首诗(shī)充满了激(jī)昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的(de)气氛。

  按(àn)其内容,当是一(yī)首战歌(gē)。

  全诗表现(xiàn)了秦国军民(mín)团结(jié)互助、共御外(wài)侮的高(gāo)昂士皮渣气和(hé)乐观(guān)精神,其独具矫健而爽朗的风格(gé)正是秦(qín)茄握(wò)运人(rén)爱国主(zhǔ)义精神的反(fǎn)映(yìng)。

  由(yóu)于(yú)此诗旨在(zài)歌(gē)颂(sòng),也就(jiù)是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦军来(lái)说有巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公(gōng)元前(qián)506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国(guó)的首(shǒu)府郢都,楚臣申(shēn)包胥到秦国求(qiú)援(yuán),“立依于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮(yǐn)不入(rù)口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦(q桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音ín)师(shī)乃出”。

  于是一举击退了吴(wú)兵。

  诗共三章,采用了重叠(dié)复沓的形式颤(chàn)梁。

  每(měi)一章(zhāng)句数、字数相等,但(dàn)结构的相同并不意(yì)味(wèi)简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展(zhǎn)的。

  如(rú)首章结句“与子同(tóng)仇(chóu)”,是情绪(xù)方面的,说的是(shì)他们有共(gòng)同的敌(dí)人。

  二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行(xíng)动的开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士们将(jiāng)奔赴前线共同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源:百度(dù)百(bǎi)科(kē)-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 桃花谢了春红太匆匆全诗译文,桃花谢了春红太匆匆全诗拼音

评论

5+2=