惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

40kg是多少斤

40kg是多少斤 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭40kg是多少斤吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们(m40kg是多少斤en),使他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到(dào)市(shì)场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思(sī)想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染40kg是多少斤色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 40kg是多少斤

评论

5+2=