惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及(jí)文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司徒辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本(běn)性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人(rén)们(men)难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yu辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么án)文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人(rén)物之一,地(dì)位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

评论

5+2=