惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一方水等于多少升,一方水等于多少升水

一方水等于多少升,一方水等于多少升水 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译是“王于兴(xīng)师,修我戈矛的。

  关于王于兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)怎(zěn)样翻(fān)译(yì)以及(jí)王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī)修我戈矛读音,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我(wǒ)矛戟(jǐ)怎么读,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ),与子偕(xié)作!等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

王于兴(xīng)师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译

  “王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛(máo)。

  ”的(de)意思是(shì)君王发兵去(q一方水等于多少升,一方水等于多少升水ù)交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风(fēng)·无(一方水等于多少升,一方水等于多少升水wú)衣》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同袍(páo)。一方水等于多少升,一方水等于多少升水>

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我(wǒ)甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行!译文(wén):谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与(yǔ)你在(zài)一起。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)战(zhàn)裙(qún)。

  君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前进。

  赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国古代第(dì)一部诗歌总集《诗经(jīng)》中的(de)一首诗。

  这(zhè)是(shì)一(yī)首激昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌忾的(de)战歌,表现了秦国(guó)军民团(tuán)结(jié)互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫健(jiàn)爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的(de)形(xíng)式,抒写(xiě)将士们在(zài)大敌(dí)当前、兵(bīng)临城下之(zhī)际,以大局为重,与周王(wáng)室保持(chí)一致(zhì),一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线(xiàn)共同杀敌的(de)英雄主义气概和爱(ài)国(guó)主(zhǔ)义(yì)精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛,与子同仇(chóu)是什么意思

  君王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子(zi)同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作!

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕(xié)行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发(fā)与你在(zài)一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。

  扩展资(zī)料:

  这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气(qì)氛。

  按其内(nèi)容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表现了(le)秦(qín)国(guó)军民团结(jié)互(hù)助、共(gòng)御(yù)外侮的高昂(áng)士(shì)皮(pí)渣气和乐观(guān)精(jīng)神,其独(dú)具矫健而爽朗(lǎng)的风格正是秦茄握运人(rén)爱国主义(yì)精(jīng)神的反映。

  由于此诗旨(zhǐ)在歌颂(sòng),也就是说以“美(měi)”为主,所以对(duì)秦军来(lái)说(shuō)有巨(jù)大的鼓舞力量。

  据《左传》记(jì)载(zài),鲁定公四年(公(gōng)元(yuán)前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申(shēn)包(bāo)胥到秦国(guó)求(qiú)援,“立依于庭墙(qiáng)而哭,日(rì)夜不绝声,勺饮不入口(kǒu),七日,秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九(jiǔ)顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗(shī)共三章,采用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一(yī)章句(jù)数、字数相等,但结构的相同并(bìng)不意味简单的(de)、机械的重复(fù),而是不断递(dì)进,有所发(fā)展的。

  如(rú)首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面的(de),说的是他们有(yǒu)共同的(de)敌人。

  二章(zhāng)结句“与(yǔ)子(zi)偕作”,作(zuò)是(shì)起的意思,这才是行(xíng)动(dòng)的开始(shǐ)。

  三(sān)章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔(bēn)赴前线共同杀敌了(le)。

  参考资料来源:百(bǎi)度(dù)百科(kē)-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一方水等于多少升,一方水等于多少升水

评论

5+2=