文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文朱子家训是谁写的 朱子家训的作者是谁公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之(zhī)情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下(xià)却(què)不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不(bù)同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。
即使让(ràng)身(shēn)高五尺(chǐ)的(de)孩子到市(shì)集去,也没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。
有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做法。
制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期(qī)。
依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作(zuò)用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居(jū))。朱子家训是谁写的 朱子家训的作者是谁p>
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):
一、原(yuán)文
有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜朱子家训是谁写的 朱子家训的作者是谁而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。
战国(guó)时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表人物之(zhī)一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 朱子家训是谁写的 朱子家训的作者是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了