惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

国v是不是国5,国v与国vl的区别

国v是不是国5,国v与国vl的区别 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴(xīng)师,修我戈矛的。

  关于王于兴师(shī)修我戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译以及(jí)王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)的意思(sī),王于(yú)兴师(shī)修(xiū)我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻(fān)译,王于兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与(yǔ)子(zi)偕作!等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

国v是不是国5,国v与国vl的区别="text-align: center;国v是不是国5,国v与国vl的区别">

王于(yú)兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì)

  “王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那(nà)戈与矛。

  该句(jù)出自《秦风(fēng)·无衣》,全(quán)文为:岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子(zi)偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那长袍(páo)。

 国v是不是国5,国v与国vl的区别 君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那内(nèi)衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发(fā)与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与你共前(qián)进。

  赏(shǎng)析(xī):《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古代(dài)第一部诗歌总集(jí)《诗经》中的(de)一首诗。

  这是一首激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇(chóu)敌忾的战歌,表现了(le)秦国军(jūn)民团结互助(zhù)、共(gòng)御(yù)外侮的高昂(áng)士(shì)气(qì)和乐(lè)观精神。

  全诗风格矫健爽朗(lǎng),采用(yòng)了重(zhòng)章叠唱的(de)形式,抒写将(jiāng)士(shì)们(men)在大敌当前、兵临(lín)城下之际,以大局为(wèi)重,与周(zhōu)王室保持一致,一听(tīng)“王于兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前(qián)线共同杀敌的(de)英雄主义(yì)气概和(hé)爱(ài)国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目(mù)标。

  《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无衣?与子同(tóng)泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师(shī),修(xiū)我甲兵。

  与(yǔ)子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目(mù)标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙(qún)。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵(bīng),杀(shā)敌(dí)与你共前(qián)进(jìn)。

  扩展(zhǎn)资料:

  这首(shǒu)诗(shī)充满了激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗表(biǎo)现(xiàn)了秦国(guó)军民团结互(hù)助、共御外(wài)侮(wǔ)的高昂士皮(pí)渣气和乐观精神,其独具矫健(jiàn)而爽朗(lǎng)的风格正是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神(shén)的反(fǎn)映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂,也就是说以(yǐ)“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传(chuán)》记载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申(shēn)包胥到(dào)秦国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不绝(jué)声(shēng),勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗共三章(zhāng),采用了重叠(dié)复沓(dá)的形式(shì)颤梁。

  每一(yī)章(zhāng)句数、字数相等,但(dàn)结构的相(xiāng)同并不意味简(jiǎn)单的、机(jī)械的(de)重(zhòng)复(fù),而是(shì)不断递进,有所发(fā)展的。

  如首章(zhāng)结句“与子同仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他们有(yǒu)共同的敌人。

  二(èr)章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思(sī),这才是行动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕(xié)行”,行训(xùn)往(wǎng),表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参(cān)考资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 国v是不是国5,国v与国vl的区别

评论

5+2=