陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污yle="text-align: center;">
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了