惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(s十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖ì)方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇(fù)人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qiá十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖n)妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理(lǐ)的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖)夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的(de)前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返(fǎn)回故(gù)乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却(què)没(méi)有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到(dào)目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国(guó)安民了(le)。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的(de)时(shí)候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路(lù)上(shàng)见到他(tā)的前妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

评论

5+2=