惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

1分钟前刚刚哪里发生了地震

1分钟前刚刚哪里发生了地震 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万(wàn)臣而(ér)无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的(de)。

  天下难(nán)得(dé)的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可(kě)以告诉他们识(shí)别一般的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他(tā)们识别天下(xià)难得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识别天下难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋(gāo)回(huí)来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马(mǎ)的(de)人,毛(máo)色(sè)公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过(guò)我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是马的天赋(fù)的(de)内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告(gào)诉我(wǒ)们(men)看问题(tí)要抓(zhuā)住(zhù)事物本质(zhì),不(bù)能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能(néng)低(dī)下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经(jīng)验(yàn)来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的(de)人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的(de)人(rén),他的相马技术不(bù)在我之(zhī)下(xià),请大(dà)王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与(yǔ)公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是(shì)马的(de)天(tiān)赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察(chá)的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于(yú)千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来(lái)后,果然是名不虚(xū)传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是一部智慧(huì)之书,它(tā)能开启人们心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟子(zi)以(yǐ)及列子后学著(zhù)作的(de)汇(huì)编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事(shì)、历史故事组成(chéng)。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言(yán)故事一(yī)百零(líng)二(èr)个(gè)。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质的。

  关于(yú)九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释(shì)启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可(kě)以(yǐ)从(cóng)外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智低下(xià)的(de)人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别(bié)一般的(de)良马的方(fāng)法,不能(néng)告诉他们(men)识(shí)别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公派(pài)人(rén)去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都(dōu)不知道(dào),他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ1分钟前刚刚哪里发生了地震)方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的(de);

  只观(guān)察他所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大了!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够(gòu)继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上1分钟前刚刚哪里发生了地震观(guān)察得出来。

  而(ér)那天下难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔(bēn)跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是(shì)才能低下的人(rén),对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于(yú)千里(lǐ)马的(de)特(tè)征,那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个(gè)名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问(wèn):“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么(me)能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文(wén)化(huà)史上著名的典籍(jí),属于诸家学派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后(hòu)学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章(zhāng),由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 1分钟前刚刚哪里发生了地震

评论

5+2=