杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天文言文(wén)翻(fān)译是《杞人(rén)忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的。
关于杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧(yōu两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思)天文(wén)言文翻译及原文,杞(qǐ)人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及道理,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译,七上杞(qǐ)人忧天文言文翻译,杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文拼音(yīn)版等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原文,列(liè)子杞人(rén)忧天文言文翻译
《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。小编整理两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思了(le)杞人忧天文言文翻译,来看(kàn)一下(xià)!
杞人忧天文言文(wén)原文杞国有人(rén)忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧(yōu)者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处(chù)亡气。
若屈伸呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎(hū)”
其人(rén)曰:“天(tiān)果积(jī)气,日月星宿,不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有所中(zhōng)伤。
”
其人曰:“奈地坏何(hé)”
晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终(zhōng)日在地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其坏”
其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
杞人忧(yōu)天(tiān)翻译古代杞国有个(gè)人担(dān)心天会塌、地会陷(xiàn),自己无处存身,便(biàn)食不下咽(yàn),寝不安席。
另外又有个人为这个(gè)杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚(jù)的(de)气体罢了,没有哪个(gè)地(dì)方没有(yǒu)空气的。
你一举一(yī)动(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活(huó)动,怎么还担(dān)心天会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月(yuè)、星、辰不(bù)就会掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星(xīng)、辰也是(shì)空(kōng)气中发光的东(dōng)西,即使掉下来,也不会伤害(hài)什么。
”
那(nà)人又说(shuō):“如果地(dì)陷下去怎么办?”
开导他(tā)的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆积的(de)土块罢了,填满了四处(chù),没有什(shén)么地(dì)方是没有(yǒu)土块的,你(nǐ)行走跳跃(yuè),整天都在地上活动,怎么还(hái)担(dān)心地会陷下去呢?”
(经过这(zhè)个人一(yī)解释)那(nà)个杞国人才放下心(xīn)来,很高(gāo)兴;
开导他的人也(yě)放了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧天的故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少(shǎo)百(bǎi)姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三(sān)年不鸣(míng)、不飞”。
楚(chǔ)之(zhī)四邻乘其(qí)危(wēi)难(nán)群起攻(gōng)楚。
庸国国(guó)君遂起兵东进,并率(lǜ)领南(nán)蛮(mán)附庸各国的军队(duì)会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王(wáng)火速派(pài)使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸(yōng)国。
公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军大举破(pò)庸,庸都方城四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人”的壮志。
时间来到(dào)了唐代。
陆象先是唐(táng)朝一个(gè)很有气量的人。
当(dāng)时太平公主专(zhuān)权,宰(zǎi)相萧至忠、岑(cén)义等(děng)大臣都投靠她(tā),只有象先洁身自好,从不去巴结(jié)。
先天二(èr)年,太(tài)平公主(zhǔ)事(shì)发被杀,萧至忠等被诛(zhū)。
受这件(jiàn)事牵连(lián)的(de)人很多,象先暗中化解(jiě),救了(le)许(xǔ)多人,那些(xiē)人事后都不知(zhī)道。
先天三(sān)年,象(xiàng)先出任剑南(nán)道按(àn)察使,一(yī)个(gè)司马劝(quàn)象先(xiān)说:“希望明公采(cǎi)取些杖罚来树立威名。
要不(bù)然,恐怕没人会听(tīng)我们的(de)。
”象先说:“当政的人讲(jiǎng)理就可以了(le),何必(bì)要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所为。
”
六年(nián),象(xiàng)先(xiān)出任蒲州刺(cì)史。
吏(lì)民有罪了,大多开导教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先说:“明公(gōng)您(nín)不鞭打他们(men),哪(nǎ)里有威风!”象先(xiān)说:“人情都(dōu)差(chà)不多(duō)的,难(nán)道他们不明白我的话如果要(yào)用刑(xíng),我看应该先从(cóng)你(nǐ)开始。
”录事(shì)惭(cán)愧(kuì)地(dì)退了下去。
象先(xiān)常(cháng)常(cháng)说:“天下本来无事,都是人自(zì)己给自己找麻烦,才将事(shì)情越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始就(jiù)能清醒(xǐng)这一点,事情就(jiù)简单多了(le)。
”
杞人忧天原(yuán)文及翻译注释(shì)
杞人(rén)忧天的翻译及原文如(rú)下:
译文(wén):
杞(qǐ)国有个(gè)人担心天(tiān)地会崩塌,自(zì)己(jǐ)没有可以生(shēng)存的地方,于指渗是睡不着吃不(bù)下。
又有个人为这个杞(qǐ)国人的(de)担(dān)心而担心,就去劝导他,说(shuō):“天不过(guò)是积(jī)聚的气体罢了(le),没(méi)有(yǒu)哪个地方是没有空气(qì)的。
你的举止呼吸,整天(tiān)都在空气中进行(xíng),为什(shén)么(me)还(hái)担心天会(huì)塌下来(lái)呢?”
那人(rén)说(shuō):“天果(guǒ)真是积(jī)聚的气(qì)体(tǐ),那么太(tài)阳、月亮、星(xīng)星就不(bù)会掉下来(lái)吗?”劝(quàn)导他的(de)人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气体(tǐ),即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害到谁(shuí)。
”
那人又(yòu)说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去(qù)了怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地(dì)不(bù)过是堆积的(de)土块罢了,它(tā)填满了四处,没有哪个地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的(de)两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思行走,整(zhěng)天都在地上进(jìn)行,为什么还担心地会(huì)陷下去呢(ne)?”于是那个(gè)杞国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人(rén)也放下心来(lái)很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处(chù)亡气巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中(zhōng)行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日(rì)、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”其(qí)人(rén)曰:“奈地坏(huài)何?”晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏?”其人(rén)舍(shě)然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是中(zhōng)国战(zhàn)国时期道家经典著作《列子》中记(jì)载的一则(zé)寓言。
这则寓言(yán)通过(guò)杞人(rén)担忧天(tiān)地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了(le)那种整天怀着毫(háo)无必(bì)要的担心和无穷无(wú)尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无(wú)根据地忧虑和担心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言(yán)见(jiàn)于《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》。
列子为(wèi)了(le)在文章中形象地说明其宇宙观与(yǔ)自然观,又从其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观(guān)阐(chǎn)明其人生观而采用了(le)这则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了