惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语

yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译是这篇文(wén)章告诉我们人(rén)要(yào)做(zuò)到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释是什(shén)么,杨震四知文言文原文(wén)及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文言文翻译(yì)走进文言文,杨震四知的解释等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及(jí)注(zhù)释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻(fān)译

  这(zhè)篇文章告(gào)诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知道(dào)就(jiù)可(kě)以做(zuò)不(bù)该做的(de)事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻(fān)译

  (杨(yáng))震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之郡(jùn),道(dào)经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不知故人(rén),何(hé)也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世称为(wèi)清白(bái)吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就派人(rén)征召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不(bù)了解我,为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知道(dào),神(shén)明(míng)知道(dào),我知(zhī)道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德(dé)高望重的(de)人(rén)想要让他为子孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉(hàn)时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山(shān)东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武帝(dì)刘秀讳(huì),而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高(gāo)望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或(huò):有的(de),有的人。

杨(yáng)震四知的(de)文言文翻(fān)译及原文

   很(hěn)多人听说(shuō)过(guò)杨震(zhèn)四(sì)知的故事,这个故事说明(míng)做人(réyue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语n)要诚实,要自(zì)律。

  不(bù)能因为别(bié)人(rén)没有(yǒu)看(kàn)见就做对不起良心(xīn)的(de)事情,要自觉,也不能(néng)贪财。

  本(běn)文整理了《杨震(zhèn)四知》的文言(yán)文(wén)原文以及(jí)翻译(yì),欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派(pài)人征召(zhào)他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升迁(qiān),从(cóng)荆州刺史转任(rèn)东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才(cái)王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语杨震),到了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说(shuō):“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不(bù)了解(jiě)我,隐悄为什么这(zhè)样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的(de)老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些产业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人(rén)清白的风气留给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原文(wén)

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓(dèng)骘闻(wén)其(qí)贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白(bái)吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译是(shì)这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们人要做(zuò)到于(yú)心(xīn)无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译以(yǐ)及杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知的(de)文言文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是什么,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四知的解(jiě)释等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文(wén)原文及翻译

  这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统(tǒng)的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就可以做不该做的(de)事,要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺(cì)史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不知故(gù)人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白(bái)吏子孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺(cì)史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,为什(shén)么这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神(shén)明知道(dào),我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正廉(lián)洁(jié),不(bù)肯(kěn)接受私下的(de)拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他(tā)为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说(shuō):“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官的(de)子孙,把这种为人清白(bái)的(de)风气(qì)留给他们,这样的(de)遗产不(bù)也很(hěn)丰(fēng)厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉(hàn)代(dài)县名(míng),在今(jīn)山东省(shěng)巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避(bì)东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老(lǎo)朋(péng)友(杨(yáng)震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友及德高(gāo)望重的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的(de)故(gù)事,这个故事说明做人(rén)要(yào)诚(chéng)实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有看见就(jiù)做对不起良心的(de)事情,要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨(yáng)震四(sì)知》的文言文原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì),欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森(sēn)翻(fān)译(yì)

   杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担(dān)任昌邑(yì)县令(lìng),前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会(huì)知道。yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语p>

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了(le)。

   后(hòu)来杨震(zhèn)调(diào)任做涿(zhuō)郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的(de)子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出(chū)门,他的(de)老朋(péng)友中德高望重的人想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很(hěn)丰厚(hòu)吗(ma)?”

《杨震四知》原文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻(wén)其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不知(zhī)故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密(mì)愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 yue是什么意思网络用语,乐是什么意思网络用语

评论

5+2=