惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句

蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存(cún),这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后(hòu)来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归(guī)故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪(tān)图(tú)享(xiǎng)受,不思(sī)匡国(guó)安民(mín)了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住(zhù),分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让(ràng)她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即(jí)辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(公(gōng)元887年蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷(yé)左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有再听说了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到(dào)他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到官(guān)蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 蝇营狗苟是什么意思 蝇营狗苟下一句

评论

5+2=