惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

唐山大地震和汶川大地震哪个严重

唐山大地震和汶川大地震哪个严重 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公四岁而孤全文(wén)翻译及(jí)注释,先公四岁而孤全文翻译答案是《先公(gōng)四岁而(ér)孤》全(quán)文翻译是欧阳修先生四(sì)岁时父亲就去(qù)世了,家境贫寒,没(méi)有钱供他读书的。

  关于先公四岁而(ér)孤全文翻译(yì)及注释,先公(gōng)四(sì)岁而(ér)孤全文(wén)翻译答案以(唐山大地震和汶川大地震哪个严重yǐ)及(jí)先(xiān)公四岁而(ér)孤(gū)全文翻译及注释,先公(gōng)四岁而孤全(quán)文翻译古诗文网(wǎng),先公四岁(suì)而孤全文翻译答案,先公四(sì)岁而孤(gū)全文翻译字字落实,先公四(sì)岁而孤全文翻译,告(gào)诉我们什么等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

先公四(sì)岁(suì)而孤(gū)全(quán)文翻译及注释,先公四(sì)岁而孤(gū)全文翻(fān)译答案(àn)

  《先(xiān)公四岁而孤》全文翻译是欧阳修先(xiān)生四岁时父亲就去世了,家(jiā)境贫寒,没(méi)有钱供他读书(shū)。

  太夫人(rén)用芦(lú)苇秆在沙(shā)地上写画,教给他写字。

  还教给他诵读许(xǔ)多(duō)古(gǔ)人的篇章。

  到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近(jìn)到读书人家去借(jiè)书来读(dú),有时接着进(jìn)行抄(chāo)写(xiě)。

  就(jiù)这样夜以继(jì)日(rì)、废寝忘(wàng)食,只是致力读(dú)书。

  从小写的诗、赋(fù)文字(zì),下笔就有(yǒu)成人的水(shuǐ)平(píng),那样高了(le)。

  原文(wén):先(xiān)公四(sì)岁而孤,家贫无资。

  太夫(fū)人以荻画(huà)地,交易书(shū)字。

  多诵古人篇章。

  使学为(wèi)诗(shī)。

  及其稍长(zhǎng),而家无(wú)书读(dú),就闾里(lǐ)士人家借而读之,或因而抄(chāo)录(lù)。

  抄(chāo)录未毕,已(yǐ)能诵其书(shū),以(yǐ)至昼夜忘寝食,唯读书是(shì)务。

  自幼所(suǒ)作诗(shī)赋(fù)文字(zì),下笔(bǐ)以如(rú)成人。

  出自《祭欧阳文(wén)忠公》,王安石和苏轼所写的两(liǎng)篇祭文(wén), 总结、评论、赞美欧(ōu)阳修一生人品功业(yè)。

  文章立意超卓, 笔(bǐ)力雄健(jiàn),为唐宋八大家古文中的名篇。

先公四岁而孤(gū)的全文翻译是(shì)什么?

  【先公四岁(suì)而(ér)孤】翻译(yì)

  欧阳修先生四岁时父亲就去世(shì)了(l唐山大地震和汶川大地震哪个严重e),家(jiā)境贫寒,没有钱供他读(dú)书。

  欧阳修的母(mǔ)亲就用芦苇(wěi)秆(gǎn)在沙地上写画,教给他写字。

  还教给他诵读许多古人的(de)篇(piān)章,并(bìng)开始学写诗。

  到他年龄大(dà)些了,家(jiā)里没有书(shū)可读,便就近到(dào)读书人家去借(jiè)书来(lái)读,有时进(jìn)行抄写。

  抄写还(hái)没完成,就可以背(bèi)诵这本(běn)书了。

  就(jiù)这样夜(yè)以继日、废寝忘食(shí),只是致(zhì)力读(dú)书。

  从(cóng)小写的(de)诗、赋文字,下笔就(jiù)有成(chéng)人的水平(píng),那样就高了。

  

  【原文】

  先公(gōng)四岁而(ér)孤,太夫人以荻画地(dì),教以书字。

  多(duō)诵古(gǔ)人篇章,使学为诗(shī)。

  及稍长,而家贫无书读,就闾里士人家(jiā)借(jiè)而读之,或因而抄录。

  抄(chāo)录未必(bì),而已能诵(sòng)其(qí)书。

  以(yǐ)至(zhì)昼夜忘寝食,惟读书是务。

  自幼所(suǒ)作(zuò)诗赋文字,下笔(bǐ)已如成人。

  出处:北宋欧阳修的(de)《欧阳公事迹(jì)》


  【注释】

  先公:指欧阳修(xiū)

  孤:失去父亲

  荻(dí):指芦苇(wěi)一(yī)类的植(zhí)物

  以(yǐ):为了,来(lái)

  诵(sòng):森闷(多诵古人篇章)朗诵(sòng)

  使:让

  为:做

  及:等到

  稍:稍微

  闾里:乡里、邻(lín)里

  士人:读书人

  或:有的时候(hòu)

  因(yīn):趁(chèn)机


  【作者简介】

  欧(ōu)阳(yáng)修ōu yáng xiū ,字永叔,自号醉翁,晚年号六一居士(shì),谥(shì)号文忠,世称欧阳文忠(zhōng)公,吉安永丰(今属(shǔ)江西)人[自称庐(lú)陵人],汉族,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)北宋时(shí)期政治(zhì)家(jiā)、文学家、史学家(jiā)和诗人。

  与(yǔ)唐(táng)韩愈,柳宗元,宋(sòng)王安石,苏洵,苏(sū)轼,苏辙,曾巩合称“唐宋八大家”。

  他(tā)领导了北宋(sòng)诗文革新运动,继(jì)承(chéng)并发展(zhǎn)了韩愈的(de)古文理论(lùn)。

  其(qí)散(sàn)文创作(zuò)的高度成就与其正确(què)的古(gǔ)文理论相辅(fǔ)相成,从而开创了一代文风(fēng)。

  欧阳修在变革文风的(de)同时,也对诗风、词(cí)风进行了革新。

  在(zài)史学方面(miàn),也(yě)有较高成就(jiù),他(tā)曾主修(xiū)《新唐书》,并(bìng)独撰《新五代史(shǐ)》,有《欧阳文忠公(gō唐山大地震和汶川大地震哪个严重ng)集》传。


  【创(chuàng)作背景(jǐng)】

  欧阳修是“唐(táng)宋八大家”之(zhī)一。

  虽然家里贫穷,但(dàn)他克服此(cǐ)升弯重(zhòng)重困难,勤学苦读,终有所成。

  欧阳修的经历告诉(sù)我们,只要有着远大志向和吃(chī)苦(kǔ)精神,就一(yī)定会(huì)成功。

  欧阳(yáng)修刻苦学习的(de)精神(shén)值得我们赞(zàn)赏(shǎng)和学习。

  欧阳修的成功,除了他自身的(de)努力之外,还有一个促进他成长的原因是:家长的善于(yú)教育,严格要求。

  欧(ōu)阳修四(sì)岁丧父,家贫,其祖(zǔ)母以荻画地,教他写字。

  他四岁(suì)而孤,随(suí)叔父在现湖北随州长大,幼年(nián)家贫无资,祖母以(yǐ)荻画(huà)地,教以识字。

  欧阳修(xiū)自幼酷爱读书(shū),常(cháng)从(cóng)城(chéng)南李家借书抄读,他天(tiān)资聪颖,又刻苦勤奋(fèn),往往书不待抄完,已(yǐ)能成诵。

  少年习作诗赋文(wén)章,文笔老(lǎo)练,有如成人,其(qí)叔由此(cǐ)看到了(le)家(jiā)族振兴的希望,曾对欧阳修的母(mǔ)亲说(shuō):“嫂无以(yǐ)家贫(pín)子幼为念,笑(xiào)歼此奇(qí)儿也(yě)!不唯起家以大(dà)吾(wú)门,他日必(bì)名(míng)重(zhòng)当世。

  ”

  十岁时,欧阳修从李家得(dé)唐《昌黎先生文集》六卷(juǎn),甚爱(ài)其文(wén),手不释(shì)卷,这(zhè)为(wèi)日后北宋诗文革新运(yùn)动播下了种子(zi)。

  仁宗天圣八年(1030)中进士。

  次年任西(xī)京(今洛(luò)阳)留(liú)守推官,与梅尧臣、尹洙结为至交,互相切磋诗文。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 唐山大地震和汶川大地震哪个严重

评论

5+2=