文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶(yě);
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他(tā)们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的(de)人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。
有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差千倍(bèi)万倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒小黄人名字分别叫什么。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的核心小黄人名字分别叫什么是反对(duì)不劳而食。
他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网(wǎng)
古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 小黄人名字分别叫什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了