惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别 程虹|中国从事美国自然文学研究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣

如今的社(shè)会节奏,越来(lái)越快。

我们似乎每天被推着走。

早晨起(qǐ)来(lái)上(shàng)班,晚上下(x谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别ià)班(bān),吃饭,睡觉,第二(èr)天重复此(cǐ)种节(jié)奏。

日久天长,有些人像一个机器人一般忘(wàng)记了(le)人(rén)生有(yǒu)更丰富的场景(jǐng),失去了对美好事物的追求(qiú)动力。

天地(dì)之间,自然拥有着独一(yī)无(wú)二(èr)的美。

程虹|中国从事美国自然文学(xué)研究第(dì)一人,静(jìng)心治学,远离尘世喧嚣(xiāo)_黑料正(zhèng)能量(liàng)

自然的美,发自本(běn)源,不加(jiā)修饰,透明澄净。

忙里偷闲(xián),沉(chén)浸在(zài)自然(rán)之中,与花草(cǎo)对视,与虫鸟(niǎo)对话,放慢人生的脚(jiǎo)步,让心(xīn)灵暂时休憩。这(zhè)人生之(zhī)中顿时还有什么压抑呢!

即便我(wǒ)们(men)难以(yǐ)花(huā)时(shí)间徜徉在(zài)自(zì)然(rán)之中,自然(rán)类(lèi)的书也(yě)能为我们带来自然的美。

作为(wèi)中国(guó)从事美国自然文(wén)学(xué)研(yán)究第一人,程虹女(nǚ)士所翻译(yì)的书,给繁忙(máng)中(zhōng)的人提供(gōng)了亲近自(zì)然的(de)契机(jī),读来让人不由得(dé)深(shēn)吸一(yī)口气(qì),虽没(méi)有亲身(shēn)经历(lì),却有一(yī)种(zhǒng)平静祥(xiáng)和(hé)感,这也是(shì)自然文(wén)学的魅力。

程虹|中国从事美国(guó)自(zì)然(rán)文学(xué)研究(jiū)第(dì)一人,静心治学,远离尘世喧(xuān)嚣_黑料正(zhèng)能量(liàng)

非淡泊无以明(míng)志,非宁静无以(yǐ)致远。

程虹(hóng)女(nǚ)士喜爱校园生活,她(tā)静(jìng)心治学,潜(qián)心研究(jiū),远离喧(xuān)嚣,一(yī)心沉浸在学(xué)术与自然文学的海洋(yáng)中。

她发自内心的热爱自然文学,著作等身,写过(guò)介绍(shào)美国自(zì)然文学的综述类书籍(jí)《寻归荒野》,翻译多本美国(guó)经典的自然(rán)文学著作,例如(rú),《心灵(líng)的慰藉》、《醒来(lái)的森(sēn)林》、《遥(yáo)远的(de)房屋》。

程虹(hóng)|中国从事(shì)美国自然文学研(yán)究第一人,静心治学,远(yuǎn)离尘世喧嚣_黑料正(zhèng)能量

其中(zhōng)的每一个汉字,均饱含着她的(de)汗水和心血。

每一处翻译,哪怕是一个(gè)字,她(tā)都(dōu)力求精确,为此查(chá)遍各种字典、词(cí)典等相关资料(liào)。

程虹|中国从事美国自然(rán)文学研究第一(yī)人,静(jìng)心(xīn)治学,远离尘世喧嚣(xiāo)_黑料正能量(liàng)

从她翻译(yì)的(de)著(zhù)作中,似乎能听到虫鸣鸟叫声,能(néng)看到人(rén)与自(zì)然的(de)紧密(mì)联系,仿佛(fú)徜徉在充满鸟语花(huā)香(xiāng)的度假(jiǎ)村中。

阅读的那些时刻(kè),尘世喧嚣(xiāo)荡然无(wú)存(cún),坐在(zài)书(shū)桌前,读(dú)着书(shū)上(shàng)的文字,望(wàng)着窗外的树(shù)叶,本体在屋(wū)内,心灵舒服自在,感觉(jué)自己呼(hū)吸到了带有泥土(tǔ)味的空气,感(gǎn)受着宁(níng)静平和,更引领自(zì)己去探索与体会人生(shēng)所(suǒ)拥有的更多(duō)意义。

“我有多久没去亲近(jìn)大自然了(le)呢?”,读的过程(chéng)中,不禁问自己。

我想,有(yǒu)人将时间用在工作上,用在看视频与无聊发呆上,忘(wàng)却了我们(men)还拥(yōng)有(yǒu)一个(gè)纯真美(měi)好的大自然。大自然(rán)中各(gè)种各样的(de)动(dòng)植物,都(dōu)是我们宝贵(guì)的挚(zhì)友。

有了书,我(wǒ)们哪里还会孤独呢(ne)!

程虹(hóng)女士所翻译(yì)的著作(zuò),带我(wǒ)们(men)进(jìn)入自然,远(yuǎn)离(lí)纷扰。她平易近人(rén)、平和淡(dàn)然的心(xīn)态(tài),也(yě)像大自然般给人宁静。

当心情压(yā)力无(wú)处安放,大脑一片(piàn)空虚(xū),烦闷浮躁之时,拿起(qǐ)程虹(hóng)女士翻译的著作(zuò),把心沉下去,就像(xiàng)程虹女士翻(fān)译这些书时一样,哪还不(bù)会平静(jìng)下来呢!

想起了陶渊明。

采菊东篱下,悠然(rán)见南山(shān)。

从(cóng)自然中获得洒脱与悠(yōu)然(rán),无(wú)论我们身居何位(wèi),财富几何,最终都终将回归自然(rán),还有什么(me)放不下呢。

想起了梭罗,他著作荣誉等身,受人尊(zūn)敬。他出现的地方(fāng)就是焦点。

梭罗完全可(kě)以过富足(zú),锦衣玉食的生活。

他却走入了瓦尔登湖,抛弃(qì)俗世中(zhōng)的关注(zhù)与荣誉,独自一人过恬淡(dàn)娴静的日子,独(dú)得一份怡(yí)然自得。

在这纷纷(fēn)扰扰的城市之中(zhōng),我们(men)大都在马(mǎ)不停蹄的(de)往前(qián)赶路,似乎(hū)连回头望望的时间都没有。

到人生的(de)尽头之(zhī)时,蓦然回首,过往的繁忙、忧虑和(hé)烦恼,又有(yǒu)哪些真的是(shì)需要放(fàng)在心头的呢?

回归原生态,回归(guī)生活,才能真正(zhèng)找到属于自己的“桃(táo)花源(yuán)”。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

评论

5+2=