惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 比尔·盖茨:危机不分国界,我们必须致力于跨国合作,携手应对

  26日,在北京举行的中关村论(lùn)坛全体会议(yì)上(shàng),比尔(ěr)·盖(gài)茨(cí)进行了“创新与(yǔ)合作:人类共享(xiǎng)未来的(de)希望”的演讲。他表示,今年(nián)论坛的主(zhǔ)题可谓恰逢其时。“共享未(wèi)来”这个前几年还难(nán)以产(chǎn)生(shēng)共鸣的想法,如今越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》已是不容否认的事实(shí)。因为(wèi),我们(men)每个人正身处越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(chù)其中。

  他指出,新(xīn)冠疫情至(zhì)今已(yǐ)在150多个国家(jiā)和地(dì)区(qū)造成超过(guò)2000万人死亡。祸(huò)不单行,它还带来了严(yán)重的次生灾害(hài)。首先(xiān),全(quán)球经济遭到重创,预计到2024年,新冠疫(yì)情造成(chéng)的经济损失将(jiāng)超过14万(wàn)亿美元。虽然(rán)新冠疫情的迅猛之(zhī)势让(ràng)人猝不及防,但人(rén)类以前所未(wèi)有的(de)速度研发出了疫苗,挽救了超过2000万生命(mìng)。

  展望人类的共同未来,比(bǐ)尔(ěr)·盖茨认为,危机(jī)不分国界,我们需(xū)要基(jī)于创新、跨国合作做出全(quán)面而(ér)广泛的应对。

  他在演(yǎn)讲中提到,中(zhōng)国(guó)在过去15年来一直是(shì)盖茨基金会重要的合作伙伴。中(zhōng)国拥有(yǒu)令人瞩目(mù)的经验与专长,一直(zhí)致(zhì)力(lì)于对科技创新的投入。中(zhōng)国将(jiāng)能够通过分(fēn)享其(qí)科技成果与成功经验为世界做出(chū)独特的贡(gòng)献。

  最后(hòu),比尔(ěr)·盖茨表示,“我有信心(xīn),我们将在多重挑(tiāo)战下重整旗鼓(gǔ)、在下一次全球大流行给(gěi)世界造成悲剧之前防(fáng)患于(yú)未然,并(bìng)携手创(chuàng)造一(yī)个造福全人类的共(gòng)享未(wèi)来。”

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=