陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的(de)一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的(de).意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗(zi)走歪道(dào)的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗其:陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子(zi)身上印(yìn)俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 俄罗斯语乌拉是什么意思 中国人可以说乌拉吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了