惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

<不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思p>  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后(hòu),把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说的(de)话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受(shòu),不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者,有年(ni不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思án)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁(rén)爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其(qí)他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了(le)几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前(qián)妻对他(tā)的(de)近侍(shì)说:“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话(huà),却(què)没有再(zài)听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他(tā)的(de)食物呢(不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图(tú)享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思

评论

5+2=