惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代

公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译(yì)是(shì)于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译:于令仪(yí)是(shì)曹州(zhōu)人,是做(zuò)生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境(jìng)颇为富裕的。

  关于(yú)于令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)以及(jí)于令(lìng)仪不责盗(dào)文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译(yì)卒为良民,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全文意(yì)思,于令(lìng)仪不(bù)责盗于令仪的性格特点等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译

  于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住(zhù)了(le)小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的(de)人(rén),为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗。

  于令(lìng)仪的儿子们抓住(zhù)了小偷(tōu),原来是(公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代shì)邻居的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯错(cuò),为什么(me)要(yào)做小偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫(pín)穷逼的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱就足够买食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按照他(tā)要(yào)求的数目给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回(huí)来,盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫(pín)穷,晚上(shàng)背着(zhe)十贯铜钱(qián)回家,我担(dān)心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭(cán)愧,最(zuì)后成为良民。

  乡里的人们,都称道于令仪是(shì)名善(shàn)士。

  于令仪挑选出(chū)一些优秀的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请有名的(de)儒士(shì)来教导他(tā)们(men)他(tā)的(de)儿(ér)子(zi)于(yú)伋(jí),侄儿(ér)于杰与(yǔ)于效(公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代xiào),后来(lái)都相继考中了进士,后来,他们于家是曹南一带的名门望族。

于令(lìng)仪不责(zé)盗原文(wén)

  曹州于(yú)令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗(dào)入其家,诸(zhū)子禽之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问(wèn)其(qí)所欲,曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”于令仪(yí)如其(qí)所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧,卒(zú)为良(liáng)民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖(yē)之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令(lìng)族。

于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗翻译

  魏国有个叫于令仪的(de)商人,他(tā)为人忠厚不得罪人公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代,晚年时的家道非常富(fù)足。

  有天(tiān)晚上(shàng),一名小偷侵入他(tā)家中行窃,被他的几个(gè)儿子逮住了,发现原(yuán)来是邻居(jū)的小孩。

   

  于令仪(yí)问(wèn)他说(shuō):“你一向很少(shǎo)做错事(shì),有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要做(zuò)贼(zéi)呢?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东西,小偷(tōu)说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于(yú)令(lìng)仪依照他(tā)的要求(qiú)给了(le)他。

  小偷已经离开,于令仪(yí)又叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令(lìng)仪(yí)皮禅(chán)对他说:“你十分贫(pín)穷,晚上带(dài)着十贯铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被人追(zhuī)问的,留下(xià)钱(qián)财,到(dào)了明天再拿走。

  ”那小偷深感(gǎn)惭愧,后来终于(yú)成了善良的人(rén)。

  邻居(jū)乡里(lǐ)都称令(lìng)仪是好人。

  扩展(zhǎn)资(zī)料

  《于令(lìng)仪不责盗》又称《于令(lìng)仪济(jì)盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟之

  曹州(zhōu)于(yú)令(lìng)仪者,市井人(rén)也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒(qín)之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以归,恐为人所(suǒ)诘。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君(jūn)择(zé)子(zi)侄(zhí)之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之(zhī),子(zi)、侄杰(jié)仿举(jǔ)进士第,今为曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 公元1世纪是哪一年到哪一年,公元1世纪是什么年代

评论

5+2=