惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污

冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短(duǎn)是(shì)翻译(yì)节选:我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到(dào)怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化(huà)版,陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文(wén)对照等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短(duǎn)

  翻译(yì)节(jié)选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文(wén)

  臣李密陈言:我因命运(yùn)不(bù)好,很早就(jiù)遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候(hòu),舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在(zài)外(wài)面没有比较亲近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠(kào),只有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的(de)政治教化。

  先前(qián)有(yǒu)名叫(jiào)逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;

  州(zhōu)县(xiàn)的(de)长官登(dēng)门督促(cù),比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋(jìn)朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单(dān)凄苦的程(chéng)度(dù)更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名(míng)声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱(ruò),生命垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,无(wú)法达(dá)到(dào)今天的地(dì)位;

  祖母如(rú)果没有我(wǒ)的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖孙二人(rén),互(hù)相依(yī)靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我不(bù)能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,这(zhè)样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的(de)心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能(néng)明白知晓的(de),天地神明,实(shí)在也都能明(míng)察(chá)。

  希望陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微(wēi)不(bù)足道(dào)的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一(yī)样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈(chén)情表介绍(shào)

  文(wén)章从自(zì)己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与(yǔ)祖母相依(yī)为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上抒情文(wén)的代(dài)表(biǎo)作之一,有“读(dú)诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的(de)说(shuō)法。

  相传晋武帝看(kàn)了此表(biǎo)后(hòu)很(hěn)受感动,特赏(shǎng)赐(cì)给李密奴婢二(èr)人(rén),并命郡(jùn)县按时(shí)给其祖母供养。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和(hé)翻译(yì)

   《陈情表》是(shì)三(sān)国两晋时(shí)期文学家李密写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文(wén)章从(cóng)自(zì)己幼(yòu)年(nián)的(de)不幸(xìng)遭遇(yù)写起,说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命的(de)特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意(yì)恳切,真(zhēn)情流(liú)露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译(yì)吧!希(xī)望对你(nǐ)有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈父见背(bèi);行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)愍臣(chén)孤弱(ruò),躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期功强(qiáng)近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕(qióng)茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东(dōng)宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉(sù)不许。

  臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡(fán)在(zài)故老,犹(yóu)蒙矜育(yù),况臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山(shān),气(qì)息奄(yǎn)奄(yǎn),人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣(chén),无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二人,更相为(wèi)命,是以区(qū)区不能废远。

   臣(chén)密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九十有六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非独(dú)蜀之人(rén)士及二州牧伯所见明(míng)知,皇(huáng)天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当(dāng)结草。

  臣(chén)不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不(bù)好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候悔颂(sòng),舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时(shí)不能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福(fú)分浅薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤(gū)单(dān)没(méi)有依(yī)靠,只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互安(ān)慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就(jiù)没有离开(kāi)她。

   到了(le)晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清(qīng)明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书(shū),任命我为郎中(zhōng)颤销,不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍(shì)奉太(tài)子(zi)的(de)职务,这实在不是(shì)我杀身所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告(gào),加以(yǐ)推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立(lì)刻上(shàng)路;州县的长官(guān)登(dēng)门督促(cù),比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私(sī)情,但(dàn)报告申诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分(fēn)的(de)企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天的地位;祖母如果没有我的照(zhào)料(liào),也无法度过她的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人(rén),互相依靠而(ér)维(wéi)持生(shēng)命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

   我现(xiàn)在(zài)的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看(kàn)来我(wǒ)在陛(bì)下面前尽(jǐn)忠尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而在(zài)祖(zǔ)母刘氏(shì)面前(qián)尽(jǐn)孝(xiào)尽(jǐn)心的日(rì)子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心(xīn),满足(zú)我(wǒ)微不(bù)足道的心(xīn)愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环(huán)来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来(lái)使陛下知道这(zhè)件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情(qíng)表(biǎo)》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李(lǐ)密所著,是他写(xiě)给晋武(wǔ)帝的(de)奏章。

  当(dāng)时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官(guān)。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝著名(míng),当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他能(néng)出来做(zuò)官(guān)来(lái)服民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充领土就(jiù)更加希望天下(xià)人以为晋朝清明(míng)来进一(yī)步取得他国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有着浓厚的忠君思(sī)想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了保(bǎo)全性(xìng)命就写了(le)这篇(piān)表。

  文章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩(ēn),以及(jí)自己应该报(bào)养祖(zǔ)母的(de)大义;除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩以(yǐ)外(wài),又倾诉(sù)自己不(bù)能(néng)从命的苦衷,真情(qíng)流露,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  该文被认定(dìng)为中国文学史上抒情文的(de)代(dài)表(biǎo)作之一,有“读(dú)李密《陈(chén)情(qíng)表》不(bù)流(liú)泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣(chén)。

  司马昭之子司马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷(tíng)采(cǎi)取(qǔ)怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密(mì)为太子(zi)洗马。

  李(lǐ)密时(shí)年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无(wú)主为(wèi)由,上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋书(shū)》本传(chuán)记载,李密奉事(shì)祖母刘氏(shì)“以孝(xiào)谨闻,刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息,未尝(cháng)解衣(yī),饮膳汤(tāng)药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐(cì)奴(nú)婢二(èr)人,并令(lìng)郡县(xiàn)供(gōng)应其(qí)祖母(mǔ)膳食,密遂得(dé)以终养。

   在李(lǐ)密写完(wán)这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守(shǒu)孝两年后(hòu),出仕官职很(hěn)小,因(yīn)为当时的政局已相当稳定(dìng),晋(jìn)武帝不需要李(lǐ)密了,便(biàn)不再重视(shì)他。

  李密做了两年官后辞去(qù)职务。

   南宋文学(xué)家赵与时在(zài)其著(zhù)作《宾退(tuì)录》中(zhōng)曾(céng)引用安(ān)子顺的言论:“读诸葛(gé)孔(kǒng)明《出师表》而(ér)不堕泪者,其人必(bì)不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪(lèi)者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇(piān)而传(chuán)诵于世(shì)。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人(rén)也(yě),一名虔(qián)。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏(shì)有(yǒu)疾(jí),则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先(xiān)尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇则讲学(xué)忘(wàng)疲(pí),而师(shī)事谯周,周门人方之(zhī)游(yóu)夏。

   少仕(shì)蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母(mǔ)年高,无人奉(fèng)养,遂(suì)不应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝(dì)览之(zhī)曰:“士之(zhī)有名,不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司(sī)空张华问之(zhī)曰:“安乐(lè)公何如(rú)?”密(mì)曰:“可(kě)次齐桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成(chéng)败(bài)一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何(hé)碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡(fán)人言,宜(yí)碎(suì)。

  孔明与言(yán)者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为(wèi)温令,而憎疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆父不(bù)死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也(yě)。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷(tíng)无(wú)援(yuán),乃迁汉中太守,自以失分(fēn)怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末章曰(yuē):“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明(míng)在上(shàng),斯(sī)语岂然!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事奏(zòu)免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)(kuí)察(chá)臣孝廉(lián),后(hòu)刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不(bù)许:臣之(zhī)进(jìn)退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至(zhì)微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二(èr)人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yǒu)(yòu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好,小时候(hòu)遭遇到(dào)了(le)不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去世了(le)。

  经过了四年,舅父(fù)逼(bī)母亲改嫁。

  我(wǒ)的(de)祖(zǔ)母刘氏(shì),怜(lián)悯我从小丧父(fù),便(biàn)亲(qīn)自对我加以抚养。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独(dú)无靠(kào),一直(zhí)到成人自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)没什(shén)么兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微而福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚(qī),在家里又没有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天只有自己的(de)身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)停止侍奉(fèng)而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后(hòu)推举臣(chén)下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣下因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为太子洗(xǐ)马。

  像我(wǒ)这样出身微贱地位卑下(xià)的人(rén),担当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯(qū)所能报(bào)答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急(jí)切严峻,责(zé)备我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢(màn)。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州官登(dēng)门督(dū)促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意赴(fù)京就职,但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯(fǔ)伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官(guān)显达(dá),并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我如果没有(yǒu)祖母,就没有今天的样子(zi);祖母如果没(méi)有(yǒu)我的照(zhào)料,也无(wú)法度(dù)过她的(de)余生。

  我(wǒ)们祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因此我的内(nèi)心不愿废止奉(fèng)养,远(yuǎn)离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现在的年(nián)龄四十(shí)四(sì)岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的年龄(líng)九十六(liù)岁了(le),臣(chén)下我在陛下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终的(de)'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼目(mù)睹、内(nèi)心(xīn)明白,连(lián)天地神(shén)明也都(dōu)看得清(qīng)清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜(lián)悯我愚昧诚心,请允许(xǔ)我(wǒ)完成臣下(xià)一点小小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草(cǎo)衔环来报(bào)答(dá)陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下(xià)我怀(huái)着牛马(mǎ)一(yī)样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知道(dào)这件事。

   注(zhù)释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多(duō)指疾(jí)病死丧(sàng))。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而(ér)死去(qù)。

   舅夺(duó)母志:指由(yóu)于舅父(fù)强行改变(biàn)了李(lǐ)密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲(qīn):指比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属关系(xì)的亲疏规定服丧(sàng)时(shí)间的长短,服丧一年(nián)称“期(qī)”,九月(yuè)称“大功”,五(wǔ)月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门:照应门(mén)户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤单的样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举(jǔ)荐人(rén)才的一种科目(mù),举孝顺父母、品行(冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污xíng)方正(zhèng)的人。

  汉武帝(dì)开(kāi)始令郡国每年推举孝廉(lián)各一名,晋时仍保(bǎo)留此制(zhì),但(dàn)办(bàn)法和(hé)名额不(bù)尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母(mǔ),“廉”指(zhǐ)品(pǐn)行廉洁。

   刺(cì)史(shǐ):州(zhōu)的地方(fāng)长官(guān)。

   秀才:当(dāng)时地方推举优秀人才的一种(zhǒng)科目,这(zhè)里是优秀人才(cái)的(de)意思,与后代科举的“秀才”含义不(bù)同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属(shǔ)官(guān),在宫中服(fú)役,掌管图(tú)书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏(shū)、书(shū)信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜(xī)。

   宠命:恩(ēn)命。

  指(zhǐ)拜(bài)郎(láng)中(zhōng)、洗马(mǎ)等(děng)官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下(xià):对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子(zi)女对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治(zhì)所在今四(sì)川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东(dōng),二州区域大致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉所统辖的(de)范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧(mù),又(yòu)称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天(tiān)后(hòu)土:犹言天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心。

   听(tīng):听许,同(tóng)意。

   结(jié)草(cǎo):据《左(zuǒ)传(chuán)·宣(xuān)公十五年》记载(zài),晋(jìn)国大夫(fū)魏武子临死的时(shí)候,嘱(zhǔ)咐他的儿(ér)子魏颗,把他(tā)的遗妾杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没(méi)有照他(tā)父亲说的话做(zuò)。

  后(hòu)来(lái)魏颗跟秦国的(de)杜(dù)回作战,看见(jiàn)一个老(lǎo)人把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老(lǎo)人,他自称(chēng)是没有被杀死的(de)魏(wèi)武子遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后来就把(bǎ)“结草”用来作(zuò)为报答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者自比(bǐ),表示(shì)谦卑。

   行年四岁(suì):年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表(biǎo)人的姓名(míng),是(shì)表文的(de)格式。

  当(dāng)时(shí)的书信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污

评论

5+2=