文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于(yú)文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文(wén)有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
<苏州市相城区邮编是多少p> ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。
分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植(zhí)庄苏州市相城区邮编是多少稼,庄稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们(men)得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人,是农(nóng)民。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它(tā)们平(píng)列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行以其独(dú)到(dào)的农家思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对后世(shì)的农业(yè)社会和(hé)农业思想模(mó)式(shì)产生了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处(chù)。
其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词(cí),指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公(gōng)元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 苏州市相城区邮编是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了