惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu)于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何(hé)尝不(bù)曾说过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话(huà),了无(wú)声息再(zài)也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年(nián),总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去(qù)世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话(huà),却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前(qián)妻(qī)的后(hòu)夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借(j越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》iè)古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣(yǐ),其(qí)他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再(zài)听说了。

  是(sh越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》ì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=