惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简短以及陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)一句一译(yì),陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈(chén)情表(biǎo)翻译及(jí)原文对(duì)照等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈(chén)情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁(suì)的时候(hòu),舅父强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自(zì)己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我(wǒ)侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离(lí)开她(tā)。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着清明(míng)的政治教化。

  先前(qián)有名叫逵的太(tài)守,察(chá)举臣为孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事无(wú)人承(chéng)担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任命(mìng)我为太(tài)子(zi)的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我杀身(shēn)所能报答(dá)朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催(cuī)促(cù)我立刻上路;

  州县(xiàn)的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病却一天比(bǐ)一天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退(tuì)两难(nán),十(shí)分狼(láng)狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无(wú)法达(dá)到今天的地(dì)位(wèi);

  祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的照料,也无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我不能废止侍养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十(shí)六(liù)岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子(zi)还很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都(dōu)能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她(tā)的余生。

  我活着应当杀(shā)身(shēn)报效(xiào)朝(cháo)廷,死了(le)也要结(jié)草衔环(huán)来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来使陛下(xià)知道(dào)这件事。

  陈(chén)情表介绍(shào)

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写起,说明自(zì)己(jǐ)与祖(zǔ)母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩(ēn)以外,又倾诉(sù)自(zì)己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉畅达(dá)。

  此(cǐ)文(wén)被(bèi)认(rèn)定为中国文学史上抒情(qíng)文(wén)的(de)代(dài)表作之(zhī)一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表》不(bù)流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流泪(lèi)者(zhě)不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋(jìn)武帝(dì)看了此表后很(hěn)受(shòu)感(gǎn)动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人(rén),并命郡县(xiàn)按时给其祖母(mǔ)供(gōng)养。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是(shì)三国(guó)两晋(jìn)时期文(wén)学家李密(mì)写(xiě)给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义;除了(le)感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟(gēn)着我来看看《陈情表》的原文(wén)和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈(cí)父见背(bèi);行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾(jí)病,九岁(suì)不(bù)行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiān)兄(xiōng)弟(dì),门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无(wú)应门五尺(chǐ)之僮(tóng),茕茕孑立(lì),形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤(tāng)药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢(màn);郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣上道(dào);州(zhōu)司(sī)临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦达(dá),不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命(mìng)优渥,岂敢盘(pán)桓,有(yǒu)所希冀(jì)!但(dà娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星n)以(yǐ)刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更相(xiāng)为(wèi)命,是以区(qū)区(qū)不能(néng)废远。

   臣密(mì)今年四十有四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情(qíng),愿(yuàn)乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二(èr)州牧伯所(suǒ)见明知,皇天(tiān)后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微(wēi)志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月(yuè),父(fù)亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜悯我年幼(yòu)丧父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才(cái)有(yǒu)儿子(zi)。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃(chī)饭(fàn)喝(hē)药(yào),从来(lái)就没(méi)有离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又(yòu)有(yǒu)名(míng)叫荣的刺史推举臣(chén)为(wèi)优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中颤销,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢(màn)不(bù)敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻(kè)上(shàng)路;州(zhōu)县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一(yī)天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高(gāo)的(de)旧臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职务(wù),本来就希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在(zài)我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地位;祖母如(rú)果(guǒ)没有我(wǒ)的(de)照料,也无(wú)法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖母而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四十(shí)四岁(suì)了,祖母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子还很(hěn)长,而在祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的心(xīn)愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的(de)诚心(xīn),满(mǎn)足我(wǒ)微不足(zú)道的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活(huó)着应(yīng)当(dāng)杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知道这件事。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题(tí)作“陈情(qíng)事(shì)表”。

   西晋人李密所著(zhù),是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局动荡(dàng)皇帝(dì)希望李密能出(chū)来做官(guān)。

  因为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心(xīn)。

  并(bìng)且(qiě)希望进(jìn)一步(bù)扩(kuò)充领土就更加希(xī)望天下(xià)人以(yǐ)为(wèi)晋朝清明来(lái)进一步取得他国民(mín)心。

  李(lǐ)密孝顺同样也有着浓厚的忠君思(sī)想所(suǒ)谓“一朝君(jūn)主(zhǔ)一朝臣”但他(tā)为了保全性命就写了这篇表。

  文(wén)章叙(xù)述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的(de)大义;除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己不(bù)能从命的苦衷,真(zhēn)情流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定(dìng)为中国(guó)文学史上抒情文的代表(biǎo)作之(zhī)一(yī),有“读李密《陈情表》不流(liú)泪(lèi)者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹(cáo)奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之(zhī)子司马炎废魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷(tíng)采(cǎi)取怀柔政策,极(jí)力笼络蜀(shǔ)汉旧臣(chén),征召李密为(wèi)太(tài)子洗马。

  李密时年(nián)44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以(yǐ)明志,要(yào)求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘(liú)氏有疾(jí),则(zé)涕泣侧(cè)息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳食,密遂(suì)得以终养。

   在李(lǐ)密写完这篇表后一年左右的(de)时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在家守孝(xiào)两(liǎng)年(nián)后,出仕官职很(hěn)小,因(yīn)为当时(shí)的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密了,便不(bù)再重视(shì)他(tā)。

  李密做了两年官(guān)后辞去(qù)职务。

   南宋(sòng)文学家赵与时在其著(zhù)作《宾(bīn)退录》中(zhōng)曾引用安子顺(shùn)的言(yán)论:“读(dú)诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文(wén)》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂(suì)被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于世。

   陈情表(biǎo)之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名(míng)虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养,密奉(fèng)事以(yǐ)孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣(yī),饮(yǐn)膳(shàn)汤药必先尝(cháng)后(hòu)进。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方(fāng)之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平(píng),泰始(shǐ)初(chū),诏征为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年(nián)高,无人奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚(xū)然(rán)哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华(huá)问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐桓(huán)得管(guǎn)仲(zhòng)而霸,用(yòng)竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得(dé)诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾(jí)从事,尝与人(rén)书(shū)曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已(yǐ)。

  ”从事(shì)白(bái)其书司隶,司(sī)隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能,常(cháng)望(wàng)内转,而朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉(hàn)中(zhōng)太守,自以(yǐ)失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在(zài)上,斯语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿之(zhī),于是都官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于(yú)成(chéng)立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰(shuāi)祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù)(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药(yào),未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所能上(shàng)报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催(cuī)臣(chén)上道;州司(sī)临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ):臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少(shǎo)仕伪朝,历职(zhí)郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘(fú),至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西(xī)山,气(qì)息(xī)奄奄,人命危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖母(mǔ),无以至今日;祖母无(wú)臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今(jīn)年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母(mǔ)今年(nián)九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧(jù)之情,谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好,小时候遭遇到了(le)不(bù)幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,我慈爱的(de)父亲就不(bù)幸去世了(le)。

  经过(guò)了四年,舅父(fù)逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便(biàn)亲自(zì)对我(wǒ)加以抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时还不(bù)会行(xíng)走。

  孤独(dú)无靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什(shén)么兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户(hù)的童仆。

  生(shēng)活孤单没有依靠,每天只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉(fèng)而离开她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明(míng)的政治教(jiào)化(huà)。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举(jǔ)臣下为(wèi)孝廉(lián),后任刺史荣又(yòu)推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出身微(wēi)贱(jiàn)地位卑下的人,担(dān)当侍奉太子的(de)职(zhí)务(wù),这实在不是我(wǒ)杀(shā)身捐(juān)躯(qū)所能报(bào)答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不(bù)去就(jiù)职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我逃避(bì)命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)官(guān)登门(mén)督(dū)促(cù),比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的(de)亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不(bù)决而有非分的(de)企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没(méi)有今天的(de)样子;祖母如(rú)果没(méi)有我的(de)照(zhào)料(liào),也无(wú)法度过她(tā)的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠而(ér)维(wéi)持(chí)生命,因此我(wǒ)的内心不愿废止奉(fèng)养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的年龄四(sì)十四(sì)岁了,祖母现在的(de)年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还长着(zhe)呢,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养老送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天(tiān)地神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允许我完成(chéng)臣下一点小小的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸(huò)患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见(jiàn)背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由(yóu)于舅(jiù)父强(qiáng)行改变了李密母亲守节的志向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧(sàng)礼(lǐ)制(zhì)度以亲属关系(xì)的亲疏规定(dìng)服丧时间的长(zhǎng)短,服丧(sàng)一年称(chēng)“期(qī)”,九(jiǔ)月称“大功”,五月(yuè)称“小功(gōng)”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五尺高的(de)小孩。

  应门:照(zhào)应(yīng)门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里(lǐ)是推举的意(yì)思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开始令郡(jùn)国每年推(tuī)举孝(xiào)廉各一名,晋时(shí)仍(réng)保留此(cǐ)制,但办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉(lián)洁(jié)。

   刺(cì)史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀人才(cái)的一种科目(mù),这里是优秀(xiù)人才(cái)的意思(sī),与后代(dài)科举的“秀(xiù)才”含(hán)义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名(míng)。

  晋时各部有(yǒu)郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属(shǔ)官,在宫中服役(yì),掌(zhǎng)管图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司(sī):州官。

   日笃:日(rì)益沉重(zhòng)。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书信中(zhōng)下级(jí)对(duì)上级(jí)常用(yòng)的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老(lǎo)。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官(guān)署中担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚(hòu)。

   区区(qū):拳拳(quán)。

  形容自(zì)己(jǐ)的私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝王(wáng)的尊称。

   乌(wū)鸟(niǎo)私情(qíng):相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母(mǔ)的孝(xiào)养(yǎng)之情(qíng)。

   二州:指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今(jīn)四(sì)川省成(chéng)都市(shì),梁(liáng)州治所(suǒ)在今陕西省勉县东(dōng),二州区(qū)域大致(zhì)相当(dāng)于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长官称(chēng)牧,又称方(fāng)伯,所(suǒ)以后代以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土(tǔ):犹言(yán)天地神明。

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

   愚诚:愚拙的(de)至诚(chéng)之心。

   听:听许(xǔ),同(tóng)意(yì)。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十(shí)五年》记载,晋国大夫魏武子(zi)临死(sǐ)的时候,嘱咐他的儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父(fù)亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的(de)杜(dù)回作(zuò)战,看见一个老人把草打了结(jié)把(bǎ)杜回绊倒(dào),杜回因此被擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦见结草(cǎo)的(de)老人,他自称是(shì)没(méi)有被杀死的魏武子(zi)遗(yí)妾的(de)父亲。

  后来(lái)就把“结(jié)草(cǎo)”用(yòng)来作为报答恩(ēn)人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了(le)四岁。

  行(xíng)年(nián),经历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先(xiān)写(xiě)上上表人的(de)姓名,是表文的格式(shì)。

  当时的书信也(yě)是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

评论

5+2=