惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

离婚后男人会想孩子吗,离婚后男人会想孩子吗

离婚后男人会想孩子吗,离婚后男人会想孩子吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人离婚后男人会想孩子吗,离婚后男人会想孩子吗易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重(zh离婚后男人会想孩子吗,离婚后男人会想孩子吗òng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们(men),使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他(tā)们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)离婚后男人会想孩子吗,离婚后男人会想孩子吗子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 离婚后男人会想孩子吗,离婚后男人会想孩子吗

评论

5+2=