惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名

日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候(hòu),没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下(xià)没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xi日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名āng)依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇(fù)人夸(kuā)耀自(zì)己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的(de)没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对(duì)丈(zhà日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名ng)夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但(dàn)在(zài)本(běn)文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名

评论

5+2=