惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)怎样翻译是“王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译以及王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

王(wáng)于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行(xíng)!译文:谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你同目标。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那内衣(yī)。

  君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那(nà)矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌(dí)与你共(gòng)前(qián)进。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是(shì)中国古代第一部诗歌总集《诗经》中(zhōng)的一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的战歌,表现了秦国军民(mín)团结互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂(áng)士(shì)气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重(zhòng)章叠唱(chàng)的形式,抒写将(jiāng)士们(men)在(zài)大敌当前、兵临城下(xià)之际,以大局为(wèi)重,与周王室保持一(yī)致,一听“王(wáng)于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前(qián)线共同杀(shā)敌的英雄主(zhǔ)义气概(gài)和(hé)爱国主义(yì)精神。

王于兴师,修我(wǒ)戈矛,与子同(tóng)仇是什(shén)么意思

  君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目(mù)标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦(qín):佚(yì)名

  岂曰无衣(yī)?与2000克是多少斤 2000克等于多少公斤子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!

  译(yì)文

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同(tóng)穿2000克是多少斤 2000克等于多少公斤那内衣。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发(fā)与你在一(yī)起(qǐ)。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你(nǐ)共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛。

  按其内容,当(dāng)是一首战歌(gē)。

  全诗表(biǎo)现了(le)秦国军民团结互助(zhù)、共御外侮的高昂士(shì)皮渣(zhā)气和(hé)乐观(guān)精神(shén),其独具矫健而爽朗(lǎng)的风格正是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神的反(fǎn)映。

  由于此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说以(yǐ)“美”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦军来说(shuō)有巨大(dà)的鼓舞力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定(dìng)公四(sì)年(公元前(qián)506年),吴国军队(duì)攻陷楚(chǔ)国(guó)的首府郢都,楚臣申(shēn)包胥到秦(qín)国(guó)求援,“立依(yī)于(yú)庭墙(qiáng)而(ér)哭,日夜(yè)不绝声,勺饮不(bù)入口,七(qī)日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃出”。

  于是一举击(jī)退了(le)吴兵。

  诗共三章,采(cǎi)用了(le)重叠(dié)复沓的(de)形式颤(chàn)梁(liáng)。

  每一章(zhāng)句数、字数相等,但结构的相(xiāng)同并不意味简单的、机械的(de)重复,而是不断递进,有所发展的。

  如(rú)首章(zhāng)结(jié)句(jù)“与子同仇”,是情(qíng)绪(xù)方面的,说的(de)是他们有共同的(de)敌人。

  二章结(jié)句(jù)“与子偕作”,作是起(qǐ)的意(yì)思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章结句(jù)“与子偕行”,行训往,表明诗中的(de)战士(shì)们将奔赴(fù)前(qián)线(xiàn)共同杀敌了。

  参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

评论

5+2=