惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊

池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买臣(chén)的志向(xiàng),何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的(de)没有(yǒu)发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共考了十(shí)多(duō)次(cì),自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她(tā)活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下无事(shì)使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(w池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊én)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺(cì)之(zhī)意,具有(yǒu)强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道(dào)是天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来(lái),他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种(池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离(lí)他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得(dé)到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊

评论

5+2=